翻訳2008年07月のニュースINDEX
翻訳に関する2008年07月のニュースINDEXページです。
【Respect】
多言語翻訳可煤B実績多数・高品質・安心価格の実務・技術・医薬・金融・法律の
翻訳
サービス実現。WEB・DTPにも対応。
キャッシング比較マニアでは、
キャッシング
の正しい選び方を解説しています。YAHOO! JAPANカテゴリ登録サイトです。
インプラント治療の最新情報や基本的な知識・メデント認定の安心
インプラント
歯科医院情報をご紹介。
新日本通商の外為オンライン。FX・
外国為替証拠金取引
ならこちら。デイトレもどうぞ。
トレイダーズ証券は外国為替証拠金取引(
FX
)と日経225先物・オプション取引を2大看板とする証券会社です。
格安航空券のKKトラベル。韓国
格安航空券
や海外格安航空券はお任せ下さい。
ジュエリーマキの新しいお店として、素敵なジュエリーや、
パール
、ブランドバック、ブランド時計などのラグジュアリーアイテムをお手ごろ価格でご提供しております。
オンラインFX取引サイト。投資顧問、ディーリング事業を行うアストマックスのグループ企業であるアストマックス
FX
が御提供する『ALGORITHM TRADE FX』。
株式会社ジョイエスは日本全国対応可狽フ
不動産担保ローン
専門業者です。地方物件・持分・借地権・住宅ローン返済中・築古マンション・住宅購入資金等、各種不動産担保ローンを取り揃えております。
不動産担保ローン
で32年の実績と信頼・日宝。多様化するお客様のあらゆるニーズに迅速・適確・誠実にお応え致します。
日韓翻訳機能付きのコミュニティサービスソラトモ
ケータイWatch Japan -1hourago
ウェザーニューズと韓国最大手の通信事業者であるSKテレコムは、日本語および韓国語の翻訳機能付きの携帯向けコミュニティサイトソラトモを9月1日にオープンする。同日、韓国でもサービスが開始される。これに伴って31日、共同発表会および共同調印式が行われた。
“韓国携帯電話最大手”と“世界最大の気象情報会社”が共同で開発・運営日経プレスリリース
all2newsarticles
(2008年07月31日20時54分のニュース)
韓国で翻訳最多作家は三浦綾子
民団新聞 Japan -5hoursago
ソミョン出版発行の日本文学翻訳60年の現況と分析によると、『氷点』をはじめ三浦綾子の146作品が韓国語で翻訳され、最も多かった。2位が村上春樹の110点、3位が村上龍の67点。このほか梶山季之、森村誠一、芥川龍之介、富島健夫、松本清張、大江健三郎、川端康成ら
(2008年07月30日20時18分のニュース)
マイクロソフト、同社製品やサービスでのカタカナ表記ルールを変更--ブラウザはブラウザーに
ZDNetJapan Japan -13minutesago
テクニカルライター、テクニカルイラストレーター、ドキュメントの翻訳や多国語展開に携わる人、ユーザビリティ向上や認知科学、心理学、デザイン、人間工学等の研究者、教育者などから構成されている。今年5月の段階で、法人会員95社、個人会員215名が所属しており、法人
(2008年07月25日20時07分のニュース)
中国の外相、ASEAN地域フォーラムに5項目の提案
中国国際放送 China -43minutesago
の取り締まり、海上安全の維持などの分野における対話と協力を強めること。第五に、ASEANの主導権を堅持し、フォーラム加盟メンバーの協力の積極性を尊重することで、フォーラムの決断レベルや協力の効率を高めるという5項目の提案が出されました。(07/24翻訳者:Lin)
(2008年07月24日23時25分のニュース)
大排気量車の消費税率、上昇へ
中国国際放送 China -31minutesago
しなければならないと指摘しました。会議ではまた、省エネは全国民の共同の責任である。全国で国民の省エネを呼びかけ、1週間に1日車を運転しない日を作ったり、エレベーターの使用回数を減少させたりなどの対策を展開させていくと決めました。(翻訳:玉華)
(2008年07月24日14時24分のニュース)
Goalcomスタッフ募集のお知らせ
Goalcom Japan -20minutesago
ニュース記事の翻訳や新コンテンツの企画、海外チームとのやりとりなど、幅広い業務に携われる方を求めています。以下のアドレスまで履歴書(写真付)ならびに職務経歴書をメールにてお送りください。書類選考を通過された方には、二次選考として翻訳のトライアルを受け
(2008年07月24日01時51分のニュース)
ハリー・ポッター最終巻発売
時事通信 Japan -18minutesago
正午すぎに、東京都千代田区の丸善丸の内本店に駆け付けた訳者の松岡佑子さんは朝5時から各書店を回っているが、買われた方は皆とてもうれしそうにしていた。10年間頑張って翻訳してきたかいがあったと話した。(2008/07/23-13:21)
(2008年07月23日16時42分のニュース)
最古の新約聖書、オンラインで公開へ
ITmedia Japan -9minutesago
同氏によると、古代ギリシャ語に精通していない人たち向けに英語とドイツ語で良質の翻訳も提供されるという。なお同氏によると、専門家の間では、シナイ写本はバチカン写本とともに現存する最古の聖書とされており、西暦350年ごろに書かれたものとみられている。
(2008年07月22日16時08分のニュース)
要約:アジア統括MDにラジュ・パイ氏=米PEファンドのグローバル
BusinessWire(pressrelease) CA -6minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年07月18日15時48分のニュース)
変化の時代のリーダーシップ(2)自ら学びそして利器を使う
日経ビジネスオンライン Japan -1hourago
福沢は、翌1861年の遣欧使節団にも正式に翻訳方御雇として同行し、英・仏・独・蘭・露などの各国を歴訪した。高杉晋作は、1862年に幕府の上海貿易船に乗り、上海へ渡航。井上馨、伊藤博文は、1863年に長州藩英国留学生として、渡英している。幕末期の留学熱は、大変
(2008年07月18日03時01分のニュース)
【8】契約書に書いてないからと逆切れする社員が横行
日経ビジネスオンライン Japan -1hourago
主に、雇用契約書やオフィスの賃貸契約書といった書類作成の手伝いや翻訳だ。そこでは、何から何まで細かい契約書が交わされる。その内容は本当に細かく、○○の場合は○○になるとあらゆるケースが想定されていて、その対応が書かれている。小さい字でびっしりと書
(2008年07月17日18時45分のニュース)
15日、北京五輪でシンガポールの代表団旗手を卓球の李佳薇選手が務めることとなった。李選手は中国出身で、現在世界ランキング6位。
RecordChina Japan -24minutesago
ず。3度目の挑戦となる北京五輪で初のメダル獲得を目指す。シンガポール女子卓球代表チームは、李選手のほかに、王越古(ワン・ユエグー)選手と馮天薇(フォン・ティエンウェイ)選手といった世界レベルの選手を抱え、中国に次ぐ強豪と見られている。(翻訳・編集/愛玉)
(2008年07月16日19時58分のニュース)
<調査>北京市の禁煙令、全国への拡大に圧倒的支持―中国
RecordChina Japan -1hourago
これに関し米国のある学者はタバコが中国に伝わったのは数百年前に過ぎず、喫煙が一般に広まったのは清代(16441912年)後半になってからと、タバコは中国の文化説は喫煙者の言い訳に過ぎないと述べているという。(翻訳・編集/HA)
(2008年07月15日16時45分のニュース)
<北京五輪>開会式、画数順の入場行進にガッカリ―韓国
RecordChina Japan -1hourago
同紙は土壇場になって、画数順から中国語のピンイン(ローマ字表記の発音記号)に変わる可能性はまだあるとの望みを捨てておらず、その場合には韓国はHanguoとしてKより早いHで入場することになると説明している。(翻訳・編集/本郷)
(2008年07月14日23時08分のニュース)
洋楽翻訳選手権、翻訳作品の募集開始
BARKS Japan -15minutesago
若者たちが、その語学力を競う選手権、全国洋楽翻訳選手権が今回で5回目を迎える。洋楽のヒット曲を若さ溢れる柔軟な頭脳で日本語に置き換え、直訳にはない新たなストーリーを作ってみようというポリシーのもと、日本全国からの数万件の応募を誇り、洋楽翻訳の面白さを
(2008年07月14日15時18分のニュース)
ヌーディストビーチ、やっぱり裸は気持ちいい、でも計画が頓挫―中国
RecordChina Japan -50minutesago
海南島の三亜市にもヌーディストビーチの設置が噂されているが、三亜市長は短期間のうちにヌーディストビーチを設置することなど有り得ないとしており、一般市民の多くもヌーディストビーチの設置には反対しているという。(翻訳・編集/岡田)
(2008年07月12日01時57分のニュース)
中国は米上回る超大国に!国連、世銀も移転へ―カーネギー財団
RecordChina Japan -33minutesago
これほどの発展を可能とする根拠として、同報告書は中国経済が内需主導型に移転しつつあることを指摘、かつての日本や韓国と異なり世界経済の動向に大きく左右されることなく、自律的な成長が可能になると予測している。(翻訳・編集/KT)
(2008年07月11日15時00分のニュース)
周永康委員、ダルフール問題の早期解決に協力
中国国際放送 China -2hoursago
という原則に基づき、スーダンとの長期的かつ安定した友好協力関係を引き続き推し進めていきたいと語りました。ムスタファ書記は、中国がダルフール問題の解決に払った努力にに感謝するとともに、北京オリンピックが成功することに期待を示しました。(翻訳:李軼豪)
(2008年07月11日03時11分のニュース)
<北京五輪>国民党トップらが開会式に出席か―台湾
RecordChina Japan -8minutesago
台湾外交部の欧鴻煉(オウ・ホンリエン)部長は、スポーツはあくまでスポーツに帰する。開会式に出席する人物らはすべて台湾当局と連絡済みとした。台湾はチャイニーズタイペイとして、15競技で80人の選手が参加する。(翻訳・編集/愛玉)
(2008年07月10日15時34分のニュース)
<四川大地震>バラエティ番組の放送再開へ―中国
RecordChina Japan -1hourago
電影電視総局(国家広電総局)がこのほど、7日から全て通常の番組編成に戻して良いという通達を出していたことがわかった。上海メディアグループ(SMG)や湖南衛星テレビ(湖南衛視)などは、すでに人気娯楽番組の放送再開準備が整っているという。(翻訳・編集/NN)
(2008年07月10日00時52分のニュース)
GEF、四川大地震の環境への影響評価に100万ドルを援助
中国国際放送 China -8minutesago
有害物質の拡散状況や、人と環境に与える被害を評価し、対策案の検討や安全保護の訓練を行うことに充てられます。地球環境ファシリティーは、1990年に発足し、発展途上国での地球環境の保全と改善に取り組む活動を援助するため資金を供給しています。(翻訳:李軼豪)
(2008年07月09日18時24分のニュース)
7日、第32回ユネスコ世界遺産委員会で、中国江西省の三清山が世界遺産リストに登録され、中国で7番目の世界自然遺産が誕生した。
RecordChina Japan -1hourago
近年、登録済み遺産の数が増加し、その保全状況を点検・管理するために、ユネスコでは遺産の新規登録を抑制する傾向にある。そのため、遺産登録の審査は年々厳しくなっており、申請件数に対する登録率は04年の82%から63%にまで低下している。(翻訳・編集/愛玉)
(2008年07月09日04時42分のニュース)
台湾の自衛力、無力化策講じる中国―米国メディア
RecordChina Japan -26minutesago
研究センターの黄介正(ホアン・ジエジョン)研究員は、台湾が米国と交渉する隙をあたえないような外交的手段に長けてきていると指摘。外交的な方法により、台湾の自衛力の無力化を図り、統一せざるを得ない状況に追い込もうとしているのだという。(翻訳・編集/岡田)
(2008年07月08日21時41分のニュース)
胡錦涛主席、G8サミットに出発
中国国際放送 China -1hourago
会議期間中、胡錦涛主席は、主要8カ国とインド、ブラジル、南アフリカ、メキシコの発展途上4カ国、それにオーストラリア、インドネシア、韓国の首脳とともに、世界経済や食糧安全、気候変動などの問題について話し合います。(翻訳:鵬)
(2008年07月07日21時28分のニュース)
北京五輪聖火、西安市でリレー
中国国際放送 China -13minutesago
男子飛び込み競技のチャンピオン田亮選手が最初のランナーとして、西安の小雁塔広場を出発しました。終点は唐の時代の街並みなどを再現した観光名所、大唐芙蓉園紫雲楼北広場です。リレーは、全長92キロのコースを、208人のランナーが走ります。(07/04翻訳:Yin)
(2008年07月04日14時46分のニュース)
【G8洞爺湖サミットオルタナティブ】もう一つのサミットの報道拠点市民メディアセンター
JanJan Japan -2hoursago
テキスト、写真、ビデオ、ラジオ、翻訳などそれぞれの役割に沿って場所が振り分けられている。札幌市内3ヵ所に設置された市民メディアセンターの様子をそれぞれ紹介する。北海道大学(札幌市北区)が場所を提供する市民メディアセンター北海道大学(写真上)では
(2008年07月03日14時18分のニュース)
批評誌:『思想地図』αシノドス『ロスジェネ』若手論客で続々創刊
毎日新聞 Japan -11minutesago
一方のαシノドスは、芹沢さんが各界の論者を招いている連続講座シノドスでの講演録が軸で、独占掲載の論文や翻訳も付く。毎回約7万字で、<毎月たった500円で、新書数冊分のボリューム!>がキャッチコピー。
(2008年07月02日16時25分のニュース)
時代は熟女!アンチエイジングな女性芸能人TOP10<その2>―中国
RecordChina Japan -26minutesago
19952001年ごろまで日本で活動した後、台湾では美、才能、若さすべて持ち合わせたスターとして大きく株を上げた。長年、スキンケア用品のイメージキャラクターを務めるほどの美肌と、ベビーフェイスがエイジレスな魅力を放っている。(翻訳・編集/愛玉)
(2008年07月02日01時39分のニュース)
翻訳者になりたいあなたへのアドバイスTOP
ニュースINDEX