翻訳2008年06月のニュースINDEX
翻訳に関する2008年06月のニュースINDEXページです。
【Respect】
多言語翻訳可煤B実績多数・高品質・安心価格の実務・技術・医薬・金融・法律の
翻訳
サービス実現。WEB・DTPにも対応。
キャッシング比較マニアでは、
キャッシング
の正しい選び方を解説しています。YAHOO! JAPANカテゴリ登録サイトです。
インプラント治療の最新情報や基本的な知識・メデント認定の安心
インプラント
歯科医院情報をご紹介。
新日本通商の外為オンライン。FX・
外国為替証拠金取引
ならこちら。デイトレもどうぞ。
トレイダーズ証券は外国為替証拠金取引(
FX
)と日経225先物・オプション取引を2大看板とする証券会社です。
格安航空券のKKトラベル。韓国
格安航空券
や海外格安航空券はお任せ下さい。
ジュエリーマキの新しいお店として、素敵なジュエリーや、
パール
、ブランドバック、ブランド時計などのラグジュアリーアイテムをお手ごろ価格でご提供しております。
オンラインFX取引サイト。投資顧問、ディーリング事業を行うアストマックスのグループ企業であるアストマックス
FX
が御提供する『ALGORITHM TRADE FX』。
株式会社ジョイエスは日本全国対応可狽フ
不動産担保ローン
専門業者です。地方物件・持分・借地権・住宅ローン返済中・築古マンション・住宅購入資金等、各種不動産担保ローンを取り揃えております。
不動産担保ローン
で32年の実績と信頼・日宝。多様化するお客様のあらゆるニーズに迅速・適確・誠実にお応え致します。
ニデックの投資案件、法人所得税優遇へ
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月30日21時54分のニュース)
<四川大地震>四川盆地が最大60cm沈下、龍門山脈は上昇―四川省
RecordChina Japan -28minutesago
について岩板の内部にひずみがたまって起きた内陸直下型で、余震の規模が大きく期間も長いと語った。また、地震後の全地球測位システム(GPS)による観測では、龍門山脈が大きく上昇し、逆に四川盆地は30cm60cm沈下していたことがわかったという。(翻訳・編集/NN)
(2008年06月27日20時54分のニュース)
米イーベイ、ベトナムのモールサイトと提携
日刊ベトナムニュース Vietnam -29minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月25日12時44分のニュース)
ハティン省:台湾フォルモサの製鉄案件が認可
日刊ベトナムニュース Vietnam -2hoursago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月16日22時16分のニュース)
ハティン省:台湾フォルモサの製鉄案件が認可
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月16日21時34分のニュース)
ハティン省:台湾フォルモサの製鉄案件が認可
日刊ベトナムニュース Vietnam -24minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月16日20時34分のニュース)
ベトナム初の合弁法律事務所が営業開始
日刊ベトナムニュース Vietnam -11minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月16日19時37分のニュース)
元ボンドガールのデニース・リチャーズ、元夫チャーリー・シーンを痛烈批判:映画ニュース
エイガドットコム Japan -10minutesago
彼を変えることは出来ないから、私は私の人生を生きるだけ。ただ、彼も結婚したことだし、ぜひ前に進んでもらって、少し礼儀というものを知ってほしいわね※この記事はロイター通信社との契約に基づき、株式会社エイガ・ドット・コムが日本語翻訳を行っています。
(2008年06月16日18時04分のニュース)
JP航空:HCM市ハイフォン線を増便
日刊ベトナムニュース Vietnam -10minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月16日17時11分のニュース)
イスラエルのLabPixiesのウィジェットは本当にすごい
TechCrunch -36minutesago
NewYorkTimesのクロスワードパズル、SpaceInvaders、Defender、Babylon翻訳ツールといった、私のお気に入りをいくつか下にエンベッドしておいた。LabPixiesはこれら全てをほんのわずかのリソースで作った。同社は広告収入で現在まで自己資金でやってきており、
(2008年06月16日16時39分のニュース)
宝島社、書店やコンビニで著作権切れ名作映画DVD廉価販売
知財情報局 Japan -12minutesago
宝島シネマパラダイスは、日本では著作権保護期間の終了した名作映画で、社会共有財産としての利用、普及、文化継承を目的に、映像や音楽は当時のままに新たな翻訳を行い製作したもので、出版業としての流通網を活かし、書店・コンビニで“DVDコーナー”を確立
(2008年06月16日15時38分のニュース)
生体内の細胞の形態変化を制御する仕組みを解明
日経プレスリリース Japan -13minutesago
さらに、RhoAタンパク質への翻訳を阻害して、細胞内でRhoAの機能を消失させると、微小管をバラバラにした実験と同様に、原腸から離れた場所で基底膜の分解が認められました。これらの結果から、上皮細胞においてRhoAは、微小管を細胞内の基底面で安定させて
(2008年06月16日15時11分のニュース)
宝島社、書店やコンビニで名作映画DVDシリーズ宝島シネマパラダイスを販売開始
日経プレスリリース Japan -6minutesago
『宝島シネマパラダイス』は、日本では著作権保護期間の終了した名作映画です。著作権法に定められるパブリックドメインの原則に基づき、社会共有財産として利用と普及および文化継承を目的として、映像や音楽は当時のままに新たな翻訳を行い製作したものです。
(2008年06月16日12時43分のニュース)
カンゾーでの観光案件、合計32件に
スケッチベトナムニュース Japan -11minutesago
ホーチミン市カンゾー郡人民委員会によると、同郡内での娯楽・観光地区建設案件はこれまでに合計32件に上っているという。このうち、7件はすでに完成し営業を開始しており、残り25件のほとんどは完成が2010年以降になる見込み。カンゾーはマングローブ林があることで有名
(2008年06月16日12時30分のニュース)
サイゴンワニ村、追加投資で製品の品質向上
日刊ベトナムニュース Vietnam -17minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月16日10時02分のニュース)
医者が心をひらくとき(下)
週刊医学界新聞 Japan -4hoursago
米国という多民族国家の中で,医師らの心の内が告白され,それが,異なる精神風土の中で活動している私たちにも感動を呼びさますのは,翻訳された李啓充氏が,あとがきに述べているように,どなたも人間の顔を向いて,かなり文学的に書かれているからだと思う。
(2008年06月16日08時23分のニュース)
【FBIアカデミーで教える心理交渉術】
INSIGHTNOW! Japan -6hoursago
原文のせいなのか翻訳のせいなのかはわかりませんでしたが。ただ、著者は交渉によって人生を切り開けるんだ、という意思をお持ちのようですね。私はあまり交渉は好きではありません。かけひき、海千山千、なんというかあまり本質的でないことのように思えるからかも知れ
(2008年06月16日07時03分のニュース)
医者が心をひらくとき(下)
週刊医学界新聞 Japan -3hoursago
米国という多民族国家の中で,医師らの心の内が告白され,それが,異なる精神風土の中で活動している私たちにも感動を呼びさますのは,翻訳された李啓充氏が,あとがきに述べているように,どなたも人間の顔を向いて,かなり文学的に書かれているからだと思う。
(2008年06月16日06時41分のニュース)
【FBIアカデミーで教える心理交渉術】
INSIGHTNOW! Japan -1hourago
原文のせいなのか翻訳のせいなのかはわかりませんでしたが。ただ、著者は交渉によって人生を切り開けるんだ、という意思をお持ちのようですね。私はあまり交渉は好きではありません。かけひき、海千山千、なんというかあまり本質的でないことのように思えるからかも知れ
(2008年06月16日01時57分のニュース)
ロシア文学ブーム到来好調経済も一端、国民性似通う?
朝日新聞 Japan -3hoursago
文芸誌に日本人作家の創作がほとんど載らず、巻頭記事がロシア文学の翻訳だったりした(加藤さん)。加藤さんの研究によると、美文体で一世を風靡(ふうび)した尾崎紅葉の役割が実は大きかった。ロシア語のできる門弟が下訳し紅葉の指導で読める日本語に次々
(2008年06月15日21時28分のニュース)
平和宣言文起草委故永井博士の言葉盛る事務局が素案を提示長崎市外国語訳拡大検討へ
西日本新聞 Japan -15hoursago
委員長の田上富久市長は宣言文を翻訳する外国語を従来の5カ国語からスペイン語、アラビア語などを含む9カ国語に増やすことを検討する考えを明らかにした。文案は、戦争は勝ち負けではなく、滅びしか生まないとして核兵器廃絶を求めた博士の言葉を紹介し、博士の願いが
(2008年06月15日21時27分のニュース)
ロシア文学ブーム到来好調経済も一端、国民性似通う?
朝日新聞 Japan -5hoursago
文芸誌に日本人作家の創作がほとんど載らず、巻頭記事がロシア文学の翻訳だったりした(加藤さん)。加藤さんの研究によると、美文体で一世を風靡(ふうび)した尾崎紅葉の役割が実は大きかった。ロシア語のできる門弟が下訳し紅葉の指導で読める日本語に次々
(2008年06月15日18時25分のニュース)
平和宣言文起草委故永井博士の言葉盛る事務局が素案を提示長崎市外国語訳拡大検討へ
西日本新聞 Japan -12hoursago
委員長の田上富久市長は宣言文を翻訳する外国語を従来の5カ国語からスペイン語、アラビア語などを含む9カ国語に増やすことを検討する考えを明らかにした。文案は、戦争は勝ち負けではなく、滅びしか生まないとして核兵器廃絶を求めた博士の言葉を紹介し、博士の願いが
(2008年06月15日17時59分のニュース)
ロシア文学ブーム到来好調経済も一端、国民性似通う?
朝日新聞 Japan -5hoursago
文芸誌に日本人作家の創作がほとんど載らず、巻頭記事がロシア文学の翻訳だったりした(加藤さん)。加藤さんの研究によると、美文体で一世を風靡(ふうび)した尾崎紅葉の役割が実は大きかった。ロシア語のできる門弟が下訳し紅葉の指導で読める日本語に次々
(2008年06月15日17時50分のニュース)
平和宣言文起草委故永井博士の言葉盛る事務局が素案を提示長崎市外国語訳拡大検討へ
西日本新聞 Japan -11hoursago
委員長の田上富久市長は宣言文を翻訳する外国語を従来の5カ国語からスペイン語、アラビア語などを含む9カ国語に増やすことを検討する考えを明らかにした。文案は、戦争は勝ち負けではなく、滅びしか生まないとして核兵器廃絶を求めた博士の言葉を紹介し、博士の願いが
(2008年06月15日16時57分のニュース)
今夏の長崎平和宣言は9カ国語で発信へ起草委で市長意向
長崎新聞 Japan -33minutesago
委員長の田上市長は、宣言文の外国語翻訳を従来の五カ国語から九カ国語に増やしたい意向を明らかにした。国連公用語のスペイン語とアラビア語、同市との姉妹都市の関係からポルトガル語、オランダ語の追加を検討しているという。文案の同博士のくだりではもう少し強い
(2008年06月15日12時00分のニュース)
米元長官らのアピール引用……平和宣言文、事務局案に慎重意見も
読売新聞 Japan -3hoursago
委員からは手放しでほめるような引用は問題米国が率先して核兵器廃絶に取り組むよう強い注文をつけるべきなどの意見が相次いだ。7月5日の次回会合で最終案が示され、同月中旬に田上市長が最終決定する。現在、5か国語に翻訳されているが、さらにスペイン、
(2008年06月15日09時11分のニュース)
米元長官らのアピール引用……平和宣言文、事務局案に慎重意見も
読売新聞 Japan -1hourago
委員からは手放しでほめるような引用は問題米国が率先して核兵器廃絶に取り組むよう強い注文をつけるべきなどの意見が相次いだ。7月5日の次回会合で最終案が示され、同月中旬に田上市長が最終決定する。現在、5か国語に翻訳されているが、さらにスペイン、
(2008年06月15日07時45分のニュース)
米元長官らのアピール引用……平和宣言文、事務局案に慎重意見も
読売新聞 Japan -27minutesago
委員からは手放しでほめるような引用は問題米国が率先して核兵器廃絶に取り組むよう強い注文をつけるべきなどの意見が相次いだ。7月5日の次回会合で最終案が示され、同月中旬に田上市長が最終決定する。現在、5か国語に翻訳されているが、さらにスペイン、
(2008年06月15日06時39分のニュース)
ラムドン省:乳牛飼育訓練センターが落成
日刊ベトナムニュース Vietnam -5hoursago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月15日05時47分のニュース)
ラムドン省:乳牛飼育訓練センターが落成
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月15日02時03分のニュース)
ブラジルで日本人作家をフォーカスした番組を放送。
ラティーナ Japan -2hoursago
谷崎潤一郎の姪で、彼の作品をポルトガル語に翻訳したことでも知られる後藤田怜子氏も登場し、西洋と東洋の文化の違いや、翻訳という仕事の大変な点などについてコメントする。また、パト・フのフェルナンダ・タカイも日系人代表として司会者と対談。
(2008年06月14日23時59分のニュース)
ブラジルで日本人作家をフォーカスした番組を放送。
ラティーナ Japan -1hourago
谷崎潤一郎の姪で、彼の作品をポルトガル語に翻訳したことでも知られる後藤田怜子氏も登場し、西洋と東洋の文化の違いや、翻訳という仕事の大変な点などについてコメントする。また、パト・フのフェルナンダ・タカイも日系人代表として司会者と対談。
(2008年06月14日22時47分のニュース)
ブラジルで日本人作家をフォーカスした番組を放送。
ラティーナ Japan -17minutesago
谷崎潤一郎の姪で、彼の作品をポルトガル語に翻訳したことでも知られる後藤田怜子氏も登場し、西洋と東洋の文化の違いや、翻訳という仕事の大変な点などについてコメントする。また、パト・フのフェルナンダ・タカイも日系人代表として司会者と対談。
(2008年06月14日21時41分のニュース)
角川ピクチャーズUSAに見る“邦画inハリウッド”
VarietyJapan Japan -2hoursago
逆に出版物の映画化は、権利処理が作家のみでスムーズだが、米国のプロデューサーへの売り込みには翻訳やシノプシスの製作など、膨大な時間をかけなければならない『ワン・ミス・コール』は、1月の劇場公開後、4月にDVDリリースをしたばかりで、ケーブル局やネットー
(2008年06月14日16時22分のニュース)
角川ピクチャーズUSAに見る“邦画inハリウッド”
VarietyJapan Japan -57minutesago
逆に出版物の映画化は、権利処理が作家のみでスムーズだが、米国のプロデューサーへの売り込みには翻訳やシノプシスの製作など、膨大な時間をかけなければならない『ワン・ミス・コール』は、1月の劇場公開後、4月にDVDリリースをしたばかりで、ケーブル局やネットー
(2008年06月14日14時38分のニュース)
ビナコミン子会社の副社長を未成年者買春で逮捕
日刊ベトナムニュース Vietnam -52minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月14日13時28分のニュース)
ラムドン省:乳牛飼育訓練センターが落成
日刊ベトナムニュース Vietnam -25minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月14日09時55分のニュース)
グローバル・アイ:オバマ氏と自伝外縁に立つ者の視線=西川恵
毎日新聞 Japan -1hourago
邦訳が練られたいい文章だったので、オバマ氏自身の文章力か、翻訳者の力があずかっているのか知りたかったからだ。原書に目を通し、オバマ氏の文章に引き込まれた。演説の才については衆目が認めているが、文章も演説に勝るとも劣らないものがあると感じた。
(2008年06月14日08時36分のニュース)
皇太子さまの著書、ポ語でCIATE先着500冊無料配布
サンパウロ新聞 Brazil -2hoursago
国外就労者情報援護センター(CIATE)は十日、皇太子さまがおまとめになった著書テムズとともに英国の二年間(学習院教養新書)のポルトガル語翻訳版の無料配布を始めた。皇太子さまは、一九八三から八五年にかけて英オックスフォード大学でテムズ川の水運史を
(2008年06月14日04時39分のニュース)
皇太子さまの著書、ポ語でCIATE先着500冊無料配布
サンパウロ新聞 Brazil -1hourago
国外就労者情報援護センター(CIATE)は十日、皇太子さまがおまとめになった著書テムズとともに英国の二年間(学習院教養新書)のポルトガル語翻訳版の無料配布を始めた。皇太子さまは、一九八三から八五年にかけて英オックスフォード大学でテムズ川の水運史を
(2008年06月14日03時13分のニュース)
ボー・バン・キエト元首相が死去
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月14日01時41分のニュース)
ボー・バン・キエト元首相が死去
日刊ベトナムニュース Vietnam -23minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月14日00時22分のニュース)
興味深いポータルサイト=NHK名古屋放送局が開設
ニッケイ新聞 Brazil -32minutesago
日本語翻訳版も掲載する。今月十五日付けの特別コラムには、アンジェロ・イシ、アンナ・シュドウ、エリカ・イトウ・ジルベルト・ヨシナガ、イナシオ・シバタ、マルセロ・タバタさんらが、サッカーやデカセギ、多文化共生などについて日ポ両語で綴っており、ブラジルに
(2008年06月13日23時28分のニュース)
VoidStorms&新Runnyeyeを一足先に体験。EverQuestII次期アップデートGU46プレビューツアーレポート
4Gamernet Japan -19minutesago
現在のEQ2日本語版サービスでは,翻訳の品質管理が“良い意味で”緩やかなので,内容の日本語化が非常に早く(というかタイムラグはまったくなく),英語版と同じタイミングでパッチや拡張パックがリリースされる,という直営ならではの特徴がある。また,日本語で楽しめる
(2008年06月13日21時06分のニュース)
ペトロマンニング、カタール企業と合弁会社設立へ
日刊ベトナムニュース Vietnam -32minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月13日19時54分のニュース)
コントゥム省:中小水力発電所8カ所が年内着工
日刊ベトナムニュース Vietnam -10minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月13日18時01分のニュース)
中国政府が米国へのハッキング疑惑を否定――そんなに進んだ技術力はない
コンピュータワールド Japan -34minutesago
なお、同省の中国語の会見記録の翻訳版はAPの報道を裏づける内容であった。米国下院のフランク・ウルフ(FrankWolf)議員(共和党、バージニア州選出)が11日に行った記者会見によると、同氏のオフィスの4台のコンピュータが2006年8月にハッキングされ、その後の下院
(2008年06月13日17時50分のニュース)
ガートナー調べ/世界のSCMソフト売上げ、18%増の60億ドルに
LNEWS Japan -14minutesago
に関するニーズの裾野の広さを考えると、今後も長期的に新規参入が続き、合併も活発化するだろうとみている。今回、集計されたSCMソフトには、新規ライセンス、ライセンス更新、ソフト使用契約、ホスティングサービス、技術サポート、メンテナンスが含まれる。(翻訳)
(2008年06月13日16時06分のニュース)
IBMLotusSymphonyは、古いOOoコードを使ったエンタープライズ狙い
OpenTechPress Japan -1hourago
確かに、Symphonyにもユニークですぐれた点がいくつかあって、筆者も、Symphonyの初回ベータ版をレビュー(翻訳記事)した際、そのいくつかを紹介した。ODFデフォルト保存オプション、タブ付インタフェース、Exposに似たウィンドウ追跡、組み込みブラウザなどだ。
(2008年06月13日14時59分のニュース)
新ドンナイ橋が着工、完成は2年後
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月13日11時34分のニュース)
社長メッセージ
マグレブアラブ通信社 Japan -1hourago
日本語のサイトを開始したのは、多くの日本の皆様にとってなじみの薄いフランス語やアラビア語からの翻訳に時間を費やすことのなく、言語や文化の壁を越えて、様々なニュースや資料に触れていただくためです。日本とアラブ、特に日本とモロッコの両文化が直接触れ合う場
(2008年06月13日09時25分のニュース)
社長メッセージ
マグレブアラブ通信社 Japan -25minutesago
日本語のサイトを開始したのは、多くの日本の皆様にとってなじみの薄いフランス語やアラビア語からの翻訳に時間を費やすことのなく、言語や文化の壁を越えて、様々なニュースや資料に触れていただくためです。日本とアラブ、特に日本とモロッコの両文化が直接触れ合う場
(2008年06月13日08時32分のニュース)
拉致問題、静かにPRG8司法・内務相会合
MSN産経ニュース Japan -2hoursago
小冊子は日本語のほか8カ国語の翻訳版があり、DVDも英語などに対応。政府の拉致問題対策本部によると、取材で訪れた外国人記者に拉致問題を知ってもらい、国際的な認識を広げるのが狙いという。こうした取り組みの背景には、拉致問題解決のためには国際社会との連携
(2008年06月13日04時32分のニュース)
energy[r]evolution』スイッチON、自然エネルギー
グリーンピース・ジャパン Japan -7hoursago
環境エネルギー政策研究所副所長。自然エネルギーに関する研究調査や政策提言に関わる。脱原発だけではない持続可能なエネルギー社会の実現を目指して、2000年に環境エネルギー政策研究所の設立に携わり現在に至る。又、地球規模課1952年、東京生まれ。作家/翻訳家。
(2008年06月13日04時24分のニュース)
拉致問題、静かにPRG8司法・内務相会合
MSN産経ニュース Japan -31minutesago
小冊子は日本語のほか8カ国語の翻訳版があり、DVDも英語などに対応。政府の拉致問題対策本部によると、取材で訪れた外国人記者に拉致問題を知ってもらい、国際的な認識を広げるのが狙いという。こうした取り組みの背景には、拉致問題解決のためには国際社会との連携
(2008年06月13日02時31分のニュース)
シラク氏にロシア国家賞人道分野で
MSN産経ニュース Japan -28minutesago
ロシアの文学作品を翻訳したとされるシラク前大統領は、大クレムリン宮殿で開かれた授与式でロシアと欧州連合(EU)は一緒になって21世紀のわれわれの大陸を発展させなければならないと述べ、欧州諸国とロシアの協力の必要性を訴えた。(共同)
(2008年06月13日02時06分のニュース)
四川大地震:阪神大震災の資料を駐日中国大使に贈呈
毎日新聞 Japan -2hoursago
中国・四川大地震復興支援兵庫神戸委員会の貝原俊民代表(前兵庫県知事)が12日、95年の阪神大震災の教訓を中国語に翻訳した資料などを首相官邸で崔天凱・駐日中国大使に贈った。贈呈には福田康夫首相が立ち会った。
(2008年06月13日01時03分のニュース)
四川大地震:阪神大震災の資料を駐日中国大使に贈呈
毎日新聞 Japan -1hourago
中国・四川大地震復興支援兵庫神戸委員会の貝原俊民代表(前兵庫県知事)が12日、95年の阪神大震災の教訓を中国語に翻訳した資料などを首相官邸で崔天凱・駐日中国大使に贈った。贈呈には福田康夫首相が立ち会った。
(2008年06月13日00時35分のニュース)
四川大地震:阪神大震災の資料を駐日中国大使に贈呈
毎日新聞 Japan -35minutesago
中国・四川大地震復興支援兵庫神戸委員会の貝原俊民代表(前兵庫県知事)が12日、95年の阪神大震災の教訓を中国語に翻訳した資料などを首相官邸で崔天凱・駐日中国大使に贈った。贈呈には福田康夫首相が立ち会った。
(2008年06月12日23時35分のニュース)
社会保障国民会議:年金は保険方式に軸中間報告
毎日新聞 Japan -31minutesago
全文をかみ砕けば、全額税でまかなう税方式にすれば多額の税財源を要し、医療や介護に回すカネが枯渇すると翻訳できそうだ。年金制度に対する中間報告の評価は、未納問題を懸念しつつも、04年改革で決まったマクロ経済スライドによって持続可能性が高まった
(2008年06月12日23時04分のニュース)
energy[r]evolution』スイッチON、自然エネルギー
グリーンピース・ジャパン Japan -1hourago
環境エネルギー政策研究所副所長。自然エネルギーに関する研究調査や政策提言に関わる。脱原発だけではない持続可能なエネルギー社会の実現を目指して、2000年に環境エネルギー政策研究所の設立に携わり現在に至る。又、地球規模課1952年、東京生まれ。作家/翻訳家。
(2008年06月12日22時02分のニュース)
ティエンフォンバンクが発足
日刊ベトナムニュース Vietnam -28minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月12日21時01分のニュース)
レッスン
ジャーニー UK -21minutesago
ほんやく検定は、日⇔英の翻訳能力を判定する試験です。合格して英語の教え方を学んでみませんか?南仏コートダジュール、カンヌの仏人家庭が経営するペンションで楽しいヴァカンスを過ごしませんか?仏語の勉強もOK!授業は日本での教師経験を活かした個人
(2008年06月12日20時19分のニュース)
ホーチミン:ファムグーラオ通りで火災
日刊ベトナムニュース Vietnam -33minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月12日20時02分のニュース)
いま話題のDITAとは?【DITA入門セミナー開催】のご案内
ValuePress!(プレスリリース) Japan -22minutesago
アンテナハウスとデジタルコミュニケーションズは、日本でもDITAの普及を図りたいと考え、DITAの研究、DITAの仕様書の翻訳やオーサリング・ツールの準備を進めてまいりました。本セミナーにおいて、マニュアル制作の現場で何を求められているのか、DITAによって何が解決
(2008年06月12日17時46分のニュース)
医薬品メーカー、価格引き上げを提案
日刊ベトナムニュース Vietnam -30minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月12日17時30分のニュース)
角川ピクチャーズUSA米国でファンサブリスト削除を要請
アニメ!アニメ!AnimeAnime Japan -1hourago
ファンサブは日本で放映されたアニメ作品に、著作権保有者に未許諾で翻訳字幕をつけて、インターネット上にアップロードしたもののことである。要請を受けたAnimeSukicomは、インターネット上にあるファンサブの情報とリンクを集めたサイトである。
(2008年06月12日16時04分のニュース)
要約:メディア事業ソフトのアジア言語版公開へ=米ザイテック
BusinessWire(pressrelease) CA -22minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月12日14時06分のニュース)
22日におはなしの部屋朗読劇星の王子さま
四国新聞 Japan -15minutesago
今回、160カ国語に翻訳され、世界中で愛されている児童文学星の王子さまを上演する。墜落した飛行機の操縦士が砂漠で出会ったのは星の王子さま。不思議な少年と次第に打ち解けていくが、王子さまは自分の星に帰るため、別れを決意する。
(2008年06月12日12時16分のニュース)
ロシア、ゲイ男性の献血が可能に
ゲイジャパンニュース Japan -23minutesago
今度は、性的指向に基づく差別を明示的に禁止するよう、また、差別的発言や攻撃的ホモフォビア(同性愛嫌悪)を犯罪と定めるよう、積極的な措置を当局に求めていきたいとアレクセイェフさんは話している。(翻訳・編集ゲイジャパンニューススタッフ)
(2008年06月12日07時18分のニュース)
C・アイトマートフ氏死去
47NEWS Japan -6hoursago
ゴルバチョフ政権下の90年に大統領会議メンバーとなり、その後、駐ルクセンブルク大使も務めた。作品には神話的な要素を取り入れ、日本でも翻訳が出版された。代表作は一世紀より長い一日、カッサンドラの刻印など。(モスクワ共同)
(2008年06月12日06時18分のニュース)
C・アイトマートフ氏死去旧ソ連・キルギス出身の作家
東京新聞 Japan -3hoursago
ゴルバチョフ政権下の90年に大統領会議メンバーとなり、その後、駐ルクセンブルク大使も務めた。作品には神話的な要素を取り入れ、日本でも翻訳が出版された。代表作は一世紀より長い一日、カッサンドラの刻印など。(モスクワ共同)
(2008年06月12日03時03分のニュース)
C・アイトマートフ氏死去
47NEWS Japan -2hoursago
ゴルバチョフ政権下の90年に大統領会議メンバーとなり、その後、駐ルクセンブルク大使も務めた。作品には神話的な要素を取り入れ、日本でも翻訳が出版された。代表作は一世紀より長い一日、カッサンドラの刻印など。(モスクワ共同)
(2008年06月12日01時57分のニュース)
C・アイトマートフ氏死去
47NEWS Japan -1hourago
ゴルバチョフ政権下の90年に大統領会議メンバーとなり、その後、駐ルクセンブルク大使も務めた。作品には神話的な要素を取り入れ、日本でも翻訳が出版された。代表作は一世紀より長い一日、カッサンドラの刻印など。(モスクワ共同)
(2008年06月12日01時39分のニュース)
C・アイトマートフ氏死去
47NEWS Japan -53minutesago
ゴルバチョフ政権下の90年に大統領会議メンバーとなり、その後、駐ルクセンブルク大使も務めた。作品には神話的な要素を取り入れ、日本でも翻訳が出版された。代表作は一世紀より長い一日、カッサンドラの刻印など。(モスクワ共同)
(2008年06月12日00時42分のニュース)
C・アイトマートフ氏死去旧ソ連・キルギス出身の作家
東京新聞 Japan -22minutesago
ゴルバチョフ政権下の90年に大統領会議メンバーとなり、その後、駐ルクセンブルク大使も務めた。作品には神話的な要素を取り入れ、日本でも翻訳が出版された。代表作は一世紀より長い一日、カッサンドラの刻印など。(モスクワ共同)
(2008年06月12日00時12分のニュース)
ビリー・ボブ・ソーントンと
エイガドットコム Japan -5hoursago
ているソーントンは、過去に4枚のソロアルバムを発表しているが、作詞・作曲とドラム、ボーカルを担当するこのバンドこそ、最も自分の理想とする形なのだという。※この記事はロイター通信社との契約に基づき、株式会社エイガ・ドット・コムが日本語翻訳を行っています。
(2008年06月11日23時47分のニュース)
有限会社ヒーリングバイブレーション
ValuePress!(プレスリリース) Japan -2hoursago
上野圭一先生(翻訳家、日本ホリスティック医学協会副会長)による開会の言葉に始まり、奥健夫先生(工学博士、意識情報研究所)に特別講演として量子レベルからみる未来医療というタイトルで、宇宙にはまだ解明されていない領域があり、その領域に関連する情報が私
(2008年06月11日23時13分のニュース)
有限会社ヒーリングバイブレーション
ValuePress!(プレスリリース) Japan -1hourago
上野圭一先生(翻訳家、日本ホリスティック医学協会副会長)による開会の言葉に始まり、奥健夫先生(工学博士、意識情報研究所)に特別講演として量子レベルからみる未来医療というタイトルで、宇宙にはまだ解明されていない領域があり、その領域に関連する情報が私
(2008年06月11日22時58分のニュース)
中国・格力電器のエアコン工場が操業開始
日刊ベトナムニュース Vietnam -19minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月11日20時26分のニュース)
5月の新車販売台数、前年同月比106%増
日刊ベトナムニュース Vietnam -32minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月11日19時55分のニュース)
Google技術文書日本語化、開発者ホーム登場
マイコミジャーナル Japan -17minutesago
できれば英語を翻訳することに頭を悩ますのではなく、日本語で情報が欲しいと考える。Googleが提供しているAPIや技術文書は興味深いものだが、当然ならがベースは英語だ。敬遠する開発者も多い。Googleは10日、GoogleCodeの日本語版(開発者ホーム)の運用を開始したこと
(2008年06月11日19時23分のニュース)
要約:クローン犬5匹をネットオークションに=米バイオアーツ
BusinessWire(pressrelease) CA -43minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月11日19時14分のニュース)
要約:韓国へのウオツカ輸入許可=米ピンク・スピリッツ
BusinessWire(pressrelease) CA -42minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月11日19時12分のニュース)
要約:クローン犬5匹をネットオークションに=米バイオアーツ
BusinessWire(pressrelease) CA -38minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月11日19時09分のニュース)
ビリー・ボブ・ソーントンと
エイガドットコム Japan -34minutesago
ているソーントンは、過去に4枚のソロアルバムを発表しているが、作詞・作曲とドラム、ボーカルを担当するこのバンドこそ、最も自分の理想とする形なのだという。※この記事はロイター通信社との契約に基づき、株式会社エイガ・ドット・コムが日本語翻訳を行っています。
(2008年06月11日18時28分のニュース)
ブリタニー・マーフィとソーラ・バーチがサイコスリラーで共演
エイガドットコム Japan -22minutesago
ファントム・メナス(99)等に特殊効果のスタッフとして関わってきたショーン・マッコンビルの監督デビュー作で、すでに米ルイジアナ州での撮影が始まっている。※この記事はロイター通信社との契約に基づき、株式会社エイガ・ドット・コムが日本語翻訳を行っています。
(2008年06月11日18時16分のニュース)
[観光]ベトナムニュース星企業のラグナフエ観光地区が認可
日刊ベトナムニュース Vietnam -45minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月11日17時44分のニュース)
星企業のラグナフエ観光地区が認可
日刊ベトナムニュース Vietnam -38minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月11日17時33分のニュース)
IPA、英語のHowtoSecureYourWebSite公開
INTERNETWatch Japan -11minutesago
の開発者や運営者が、適切なセキュリティを考慮した実装を行なえるようにするための資料として公開しているもの。2006年1月の第1版の公開以来、ダウンロード数は累計75万件を超えるという。今回公開した英語版は、2008年3月6日に公開した改訂第3版を翻訳したもの。
(2008年06月11日16時14分のニュース)
睡眠薬強盗の女2人を逮捕
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月11日15時18分のニュース)
5月の記事を英語でレイバーネット・アジアに掲載
レイバーネット日本 Japan -27minutesago
2008年5月にレイバーネット日本のトップページに掲載された10本の記事を英語(及び日英併記)に翻訳し、レイバーネット・アジア(韓国ノドンネット運営)に掲載しました。内外の英語を読める人にご紹介ください。英語記事はレイバーネットアジアのトップページ(NEWS)
(2008年06月11日13時49分のニュース)
安全なウェブサイトの作り方の英語版HowtoSecureYourWebSiteを公開
情報処理振興事業協会 Japan -22minutesago
このため、2008年3月6日に公開した安全なウェブサイトの作り方改訂第3版の英語翻訳版、HowtoSecureYourWebSite3rdEditionを2008年6月11日よりIPAのウェブサイトで公開しました。本資料は、IPAが届出を受けたウェブサイトに関する脆弱性関連情報の届出
(2008年06月11日13時30分のニュース)
稲作面積管理に関する政令案作成を指示
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月11日11時40分のニュース)
稲作面積管理に関する政令案作成を指示
日刊ベトナムニュース Vietnam -41minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月11日11時18分のニュース)
カントー:ハイテク農業開発計画を承認
日刊ベトナムニュース Vietnam -12minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月11日10時01分のニュース)
イブ・サンローランさん死去:サンローランさんが残したもの性差優雅に超越
毎日新聞 Japan -1hourago
かつて、サンローランさんの評伝を監修し翻訳した経験もある。その恩恵の代表がパンツルックだ。60年代半ば、彼は男性のタキシードに想を得たスモーキングや日常着にできるシティーパンツを、最高級の服を見せる場であるオートクチュールコレクション
(2008年06月11日08時45分のニュース)
四川・ミャンマー、今こそ恩返しを広がる支援の輪
MSN産経ニュース Japan -2hoursago
第2弾として人的支援や資料の翻訳、復興担当者の視察受け入れなどに充て、アジア諸国との防災共同研究も検討する。稲垣さんは中越地震発生時、会社を辞めて求職中だった。直後からボランティアとして山古志に入り、仮設住宅に畑を作ってお年寄りに生き甲斐を提供し
(2008年06月11日05時50分のニュース)
四川・ミャンマー、今こそ恩返しを広がる支援の輪
MSN産経ニュース Japan -1hourago
第2弾として人的支援や資料の翻訳、復興担当者の視察受け入れなどに充て、アジア諸国との防災共同研究も検討する。稲垣さんは中越地震発生時、会社を辞めて求職中だった。直後からボランティアとして山古志に入り、仮設住宅に畑を作ってお年寄りに生き甲斐を提供し
(2008年06月11日04時46分のニュース)
米ニューヨーク州、州外・海外で執行の同性婚容認へ
ゲイジャパンニュース Japan -2hoursago
この判決を受けてカリフォルニア州では、今月17日から同性カップルへの婚姻証明書発行が行われる見通しで、同州で行われた同性婚についてもニューヨーク州で容認されることになる。(関連記事)(翻訳・編集ゲイジャパンニューススタッフ)
(2008年06月11日03時53分のニュース)
米ニューヨーク州、州外・海外で執行の同性婚容認へ
ゲイジャパンニュース Japan -1hourago
この判決を受けてカリフォルニア州では、今月17日から同性カップルへの婚姻証明書発行が行われる見通しで、同州で行われた同性婚についてもニューヨーク州で容認されることになる。(関連記事)(翻訳・編集ゲイジャパンニューススタッフ)
(2008年06月11日02時43分のニュース)
AgeofConanのキャラクターエディット詳細
4Gamernet Japan -2hoursago
誰の翻訳を読んだかで好みは変わってくるのだろうが)。外見にかかわるのは,種族と男女だけでクラスによる違いはない。男性は似たり寄ったりという気もしないではないが。まず,種族と生別を選択。以下に種族ごとの特徴を挙げておく。なお,これ以前に初期着衣の色が
(2008年06月10日22時56分のニュース)
タンソンニャット空港外環道路間道路が着工
日刊ベトナムニュース Vietnam -19minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月10日20時39分のニュース)
ラオカイ省:国内工場で初めて銅製錬に成功
日刊ベトナムニュース Vietnam -30minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月10日20時01分のニュース)
嗚呼、沖縄話芸
琉球新報 Japan -19minutesago
それは方言のなせる軽妙で洒脱(しゃだつ)な言い回しやニュアンスってやつで、標準語に翻訳(なお)すと大味で一瞬にして話の腰を折ってしまう。沖縄のオバアは最近全国版となり市場のオバアに至ってはカメラ目線だったりして、いささか毒されてきている。
(2008年06月10日19時17分のニュース)
原油・石炭・鉱石の輸出関税を20%に引き上げ
日刊ベトナムニュース Vietnam -27minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月10日19時07分のニュース)
要約:投資家バフェット氏との昼食会参加権を競売に=米バークシャー
BusinessWire(pressrelease) CA -38minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月10日18時51分のニュース)
要約:伊ポステモービルにモバイル決済ソフト納入=蘭ジェムアルト
BusinessWire(pressrelease) CA -22minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月10日18時33分のニュース)
日本語版NetBeansIDE61登場、JavaC/C++RubyPHP対応
マイコミジャーナル Japan -35minutesago
日本、中国、ブラジルのローカライゼーションチームとともにプロダクトテスト、ユーザインタフェースやドキュメントの翻訳などが実施されているという。またさらにローカライゼーション版を提供していきたいとしており、翻訳に興味があるユーザやデベロッパはWELCOMETO
(2008年06月10日17時41分のニュース)
ビンフオック省:バザ・ロープウエーが着工
日刊ベトナムニュース Vietnam -16minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月10日17時19分のニュース)
iPhone3G、新登場のCMもチェックしよう!
日経トレンディネット Japan -38minutesago
詳しい内容を知りたい方は、iPhone・iPodtouchラボがさっそく翻訳を用意してくれている。また、iPhoneのページでは基調講演の様子を収めたビデオも配信されている。ページ左下のWatchthekeynoteをクリックすれば見られる。前半はiPhoneSDKやサードパーティの
(2008年06月10日17時10分のニュース)
米アマゾン・ドット・コムが再びダウン
毎日新聞 Japan -24minutesago
編集部注:本翻訳記事を公開した時点(日本時間6月10日午後2時40分)には、米英Amazonのサイトが復旧していることが確認されている。また、9日の問題が解決した旨のスレッドが先のフォーラムには掲載されている。この記事は海外CNETNetworks発のニュースをシーネット
(2008年06月10日16時27分のニュース)
新改訳聖書刊行会主催の特別講演、大阪・東京で開催へ
クリスチャントゥデイ Japan -21minutesago
新改訳聖書の翻訳団体である新改訳聖書刊行会(SSK)が主催する特別講演会が23日、東京都千代田区のお茶の水クリスチャンセンターで、30日大阪市中央区の大阪クリスチャンセンターで開催される。聖書翻訳文の日本語を考えるという演題で、同会翻訳編集委員の
(2008年06月10日15時35分のニュース)
中国・四川大地震:被災者支援へテント25張り、県提供/愛媛
毎日新聞 Japan -37minutesago
この日は午前10時半から、県危機管理課の職員6人が同センターで、テントの包みに中国語に翻訳した使用説明書を入れたり、中国語で天幕式折りたたみテントを意味する表示などを張り付けた。その後同センターのトラックが、砥部町にある政府委託運送会社の営業所に
(2008年06月10日15時16分のニュース)
震災体験を共有しよう防災未来センターでサロン
神戸新聞 Japan -2hoursago
数々の経験を翻訳すれば、中国・四川大震災など国境を越えて活用されるのではという提案もあった。同センターの前では同日、垂水区の特定非営利活動法人(NPO法人)ひまわりの夢企画が、四川大地震の被災者を支援しようと、新潟県中越地震で被災した旧山古志
(2008年06月10日15時01分のニュース)
震災体験を共有しよう防災未来センターでサロン
神戸新聞 Japan -1hourago
数々の経験を翻訳すれば、中国・四川大震災など国境を越えて活用されるのではという提案もあった。同センターの前では同日、垂水区の特定非営利活動法人(NPO法人)ひまわりの夢企画が、四川大地震の被災者を支援しようと、新潟県中越地震で被災した旧山古志
(2008年06月10日13時59分のニュース)
震災体験を共有しよう防災未来センターでサロン
神戸新聞 Japan -35minutesago
数々の経験を翻訳すれば、中国・四川大震災など国境を越えて活用されるのではという提案もあった。同センターの前では同日、垂水区の特定非営利活動法人(NPO法人)ひまわりの夢企画が、四川大地震の被災者を支援しようと、新潟県中越地震で被災した旧山古志
(2008年06月10日13時28分のニュース)
小売市場魅力度、ベトナムがトップ
日刊ベトナムニュース Vietnam -14minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月10日13時06分のニュース)
ライブドアとGlobalWebが提携、livedoor翻訳でスピード翻訳サービス
マイコミジャーナル Japan -53minutesago
ライブドアとGlobalWebは9日、ライブドアの自動翻訳サービスlivedoor翻訳において、いつでも翻訳家へ翻訳依頼ができるスピード翻訳サービスの提供を開始した。同日行われた両社の業務提携によるもの。GlobalWebが運営するスピード翻訳サービスは、Web
(2008年06月10日10時55分のニュース)
新しい免許証の交付、費用不足で延期へ
日刊ベトナムニュース Vietnam -20minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月10日09時26分のニュース)
走っけろメロス桜桃忌で初披露19日・弘前
河北新報 Japan -1hourago
青森県五所川原市金木出身の作家、太宰治(1909―48年)の名作走れメロスを津軽弁に“翻訳”した走(は)っけろメロスの朗読会が桜桃忌の19日、弘前市百石町小路の居酒屋稲穂で開かれる。津軽弁に訳した音楽家の鎌田紳爾さん(51)=弘前市=が自ら
(2008年06月10日08時14分のニュース)
走っけろメロス桜桃忌で初披露19日・弘前
河北新報 Japan -44minutesago
青森県五所川原市金木出身の作家、太宰治(1909―48年)の名作走れメロスを津軽弁に“翻訳”した走(は)っけろメロスの朗読会が桜桃忌の19日、弘前市百石町小路の居酒屋稲穂で開かれる。津軽弁に訳した音楽家の鎌田紳爾さん(51)=弘前市=が自ら
(2008年06月10日07時57分のニュース)
WWDC2008開幕--S・ジョブズ氏基調講演ライブカバレッジ
毎日新聞 Japan -2hoursago
9:53am:すでの多くの報道関係者が席についている。会場ではBoDiddleyの音楽が流れていている。(この記事は現在翻訳中です。随時更新していきます)この記事は海外CNETNetworks発のニュースをシーネットネットワークスジャパン編集部が日本向けに編集したものです。
(2008年06月10日05時42分のニュース)
WWDC2008開幕--S・ジョブズ氏基調講演ライブカバレッジ
毎日新聞 Japan -1hourago
9:53am:すでの多くの報道関係者が席についている。会場ではBoDiddleyの音楽が流れていている。(この記事は現在翻訳中です。随時更新していきます)この記事は海外CNETNetworks発のニュースをシーネットネットワークスジャパン編集部が日本向けに編集したものです。
(2008年06月10日04時48分のニュース)
ライブドア、最短90分のスピード翻訳サービス
ケンオー・ドットコム Japan -2hoursago
ライブドアとGlobalWebは業務提携し、ライブドアが運営する自動翻訳サービスlivedoor翻訳のサイト内でGlobalWebの翻訳依頼者と翻訳家を24時間365日ウェブサイト上で仲介するスピード翻訳サービスを9日、提供開始した。スピード翻訳サービスはlivedoor
(2008年06月10日02時06分のニュース)
ライブドア、最短90分のスピード翻訳サービス
ケンオー・ドットコム Japan -1hourago
ライブドアとGlobalWebは業務提携し、ライブドアが運営する自動翻訳サービスlivedoor翻訳のサイト内でGlobalWebの翻訳依頼者と翻訳家を24時間365日ウェブサイト上で仲介するスピード翻訳サービスを9日、提供開始した。スピード翻訳サービスはlivedoor
(2008年06月10日01時26分のニュース)
ライブドア、最短90分のスピード翻訳サービス
ケンオー・ドットコム Japan -21minutesago
ライブドアとGlobalWebは業務提携し、ライブドアが運営する自動翻訳サービスlivedoor翻訳のサイト内でGlobalWebの翻訳依頼者と翻訳家を24時間365日ウェブサイト上で仲介するスピード翻訳サービスを9日、提供開始した。スピード翻訳サービスはlivedoor
(2008年06月10日00時24分のニュース)
DoCoMo、セカンドライフ内でスマートフォンHT1100のイベントを開催中
SecondTimes Japan -33minutesago
イベントエリア内では、アバター用のHT1100が無料配布されているほか、翻訳機能付きのHT1100型HUDも配布されている。また、touchFLOスピンゲームというゲームもプレイできるようになっており、10回スピンしてクリアするとTouch!
(2008年06月09日22時54分のニュース)
WWDCジョブズ基調講演をリアルタイム翻訳します!
ギズモード・ジャパン Japan -45minutesago
今夜AM2時より、恒例のスティーブ・ジョブズによる基調講演のリアルタイム翻訳レポートを行います。ライブブログの用意が出来次第、こちらにリンクを貼りますので、どうぞお楽しみに!コメントは承認制となっております。編集部が確認および承認した後に、サイトへ反映
(2008年06月09日21時10分のニュース)
EPOとSIPO、中国の知的財産権保護で協力
IPNEXTニュース Japan -23minutesago
また両当局は2007年11月に中国特許データを英語に翻訳するための自動翻訳ツールの開発を取り決めた。現在開発が進行中の翻訳ツールは欧州の特許庁や一般人が無料で利用できることになる。今後取り組みが必要な課題のうち、SIPOが直面している最大の課題は特許出願件数の
(2008年06月09日19時48分のニュース)
チャーノック工業団地に排水処理施設建設へ
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月09日19時38分のニュース)
チャーノック工業団地に排水処理施設建設へ
日刊ベトナムニュース Vietnam -46minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月09日19時14分のニュース)
livedoor翻訳、24時間利用できる、翻訳家によるスピード翻訳サービス
インターネットコム Japan -17minutesago
GlobalWeb株式会社と、株式会社ライブドアは、2008年6月9日、このほど業務提携し、ライブドアが運営する自動翻訳サービスlivedoor翻訳のサイト内においてGlobalWebの翻訳依頼者と翻訳家を24時間365日Webサイト上で仲介するスピード翻訳サービスを同日より
(2008年06月09日18時19分のニュース)
グラミー・ミュージアム開館へ、ロサンゼルスで12月
エイガドットコム Japan -20minutesago
常設展示と各種企画展が行われる。開館にあわせて様々なイベントが予定されており、12月4日には09年度グラミー賞のノミネートが発表されることになっている。※この記事はロイター通信社との契約に基づき、株式会社エイガ・ドット・コムが日本語翻訳を行っています。
(2008年06月09日18時13分のニュース)
グーグル、検索サービスの入り口を音声電話や自動車にも拡大へ
日経パソコン Japan -27minutesago
メイヤー副社長は、テキストだけでなく、画像や動画、書籍、ニュースなどを検索結果に表示するユニバーサルサーチや、キーワードと異なる言語のWebページを検索対象にし、検索結果をキーワードと同じ言語に自動的に翻訳する翻訳検索を例に挙げ、引き続き、検索
(2008年06月09日17時34分のニュース)
2015年までセメント工場案件の登録停止
日刊ベトナムニュース Vietnam -23minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月09日17時20分のニュース)
ライブドアなど、livedoor翻訳で依頼者と翻訳家を仲介するスピード翻訳サービスを提供開始
日経プレスリリース Japan -18minutesago
今回の業務提携により、ライブドアが無料で提供している自動翻訳サービス*1livedoor翻訳のサイトにおいて、24時間365日いつでも翻訳家へ翻訳依頼ができるGlobalWebのスピード翻訳サービス(英文和訳・和文英訳)をご提供いたします。
(2008年06月09日17時00分のニュース)
イー・クラシス、中国バイヤー向けに新商品紹介するサイトをリニューアル
ファスニングジャーナル Japan -34minutesago
日本市場の商品情報につきましては、フィデリの中国人スタッフが翻訳を行い、掲載致します。また、掲載商品に対して中国バイヤーから仕入れニーズがあった際には、フィデリが日本のサプライヤーに代わって中国バイヤーへの卸売を行います。イー・クラシスは本サービスの
(2008年06月09日16時12分のニュース)
【コメント頂戴っ!】ローカライズというオシゴトUBI編第六回
ファミ通com Japan -48minutesago
直接翻訳すると(上にしてみましたが)冗長になるので使えません。おまえのかーちゃん出べそ(古っ)というのがあります。素行不良な母親の息子も同じコンセプトですね。母親をさげすむとことで、相手にダメージを与えようとするのは世界共通。
(2008年06月09日14時25分のニュース)
低価格ミニノートPC各種を比較:お買い得はどのモデル?
WiredVision Japan -52minutesago
最も買う価値がある製品がどれになるかは、プロセッサーの速度、ストレージの容量、画面のサイズ、重量など、製品に対してユーザーが何を求めるかによって変わってくる。検討する上では、下のグラフも参考にしてほしい。[この翻訳記事は抄訳です。
(2008年06月09日12時59分のニュース)
赤と黒に白黒つくのか?
日刊スポーツ Japan -3hoursago
野崎歓氏は、東京大学大学院准教授で、著書・翻訳書が数十点ある。仏文学関係の出版物でこれほど誤訳の多い翻訳を見たことがない。ここまで多く・多種多様の間違いを指摘された例を私は聞いたことがない。確かに、ひどい誤訳の本であることは間違いないだろう。
(2008年06月09日04時04分のニュース)
赤と黒に白黒つくのか?
日刊スポーツ Japan -1hourago
野崎歓氏は、東京大学大学院准教授で、著書・翻訳書が数十点ある。仏文学関係の出版物でこれほど誤訳の多い翻訳を見たことがない。ここまで多く・多種多様の間違いを指摘された例を私は聞いたことがない。確かに、ひどい誤訳の本であることは間違いないだろう。
(2008年06月09日02時19分のニュース)
海水を真水に変換する装置、漁船に取り付け
日刊ベトナムニュース Vietnam -2hoursago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月08日19時46分のニュース)
海水を真水に変換する装置、漁船に取り付け
日刊ベトナムニュース Vietnam -36minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月08日18時21分のニュース)
スタンダール『赤と黒』新訳めぐり対立誤訳博覧会些末な論争
MSN産経ニュース Japan -5hoursago
『赤と黒』の新訳についてと題した下川氏の書評は前代未聞の欠陥翻訳で、日本におけるスタンダール受容史・研究史に載せることも憚(はばか)られる駄本と同書を断じ、訳し忘れ、改行の無視、原文にない改行、簡単な名詞の誤りといった、不注意による単純なミス
(2008年06月08日15時32分のニュース)
【書評】『白の闇新装版』ジョゼ・サラマーゴ著、雨沢泰訳
MSN産経ニュース Japan -38minutesago
平成13年に同じ版元から翻訳単行本になった、ポルトガルのノーベル文学賞作家の最高傑作と呼ばれる作品の新装版である。このほど、第61回カンヌ国際映画祭のオープニングに上映されたフェルナンド・メイレレス監督作品ブラインドネス(日本からも伊勢谷友介、木村
(2008年06月08日10時13分のニュース)
海水を真水に変換する装置、漁船に取り付け
日刊ベトナムニュース Vietnam -11minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月08日09時03分のニュース)
イースタン・プロミス
cinemacafenet Japan -4hoursago
アンナは、孤児となった子供のため、少女の残した日記を手がかりに彼女の身元を探ろうと、ロシア生まれの叔父に翻訳を頼んだ。だがそこには、衝撃的事実が記されていた。手がかりをたどるうちにアンナは、町で有名なマフィアのボスの息子・キリル(ヴァンサン・カッセル)
(2008年06月08日06時01分のニュース)
イースタン・プロミス
cinemacafenet Japan -42minutesago
アンナは、孤児となった子供のため、少女の残した日記を手がかりに彼女の身元を探ろうと、ロシア生まれの叔父に翻訳を頼んだ。だがそこには、衝撃的事実が記されていた。手がかりをたどるうちにアンナは、町で有名なマフィアのボスの息子・キリル(ヴァンサン・カッセル)
(2008年06月08日01時48分のニュース)
Google、ロシアで野外広告に月25万ドル
TechCrunch -2hoursago
グーグルがモスクワ市内5000ヶ所以上に野外広告を出す“Moscow20″なるキャンペーンに乗り出した。Yandexの市場シェアは50%に迫る勢いでナスダックのIPO準備中。片やグーグルはシェア31%前後だ。元記事(ロシア語)の愉快な日本語翻訳版はこちら。
(2008年06月07日14時12分のニュース)
Google、ロシアで野外広告に月25万ドル
TechCrunch -49minutesago
グーグルがモスクワ市内5000ヶ所以上に野外広告を出す“Moscow20″なるキャンペーンに乗り出した。Yandexの市場シェアは50%に迫る勢いでナスダックのIPO準備中。片やグーグルはシェア31%前後だ。元記事(ロシア語)の愉快な日本語翻訳版はこちら。
(2008年06月07日12時15分のニュース)
人気ブログ『プーコのハワイ生活』の著者プーコが、オリジナルTシャツを作りました!
ValuePress!(プレスリリース) Japan -58minutesago
ハワイ発!オリジナルデザインのプーコTシャツは、全部で7色。コットン100%で着心地がいいのが特徴。防縮加工済み。マーケティング、PR、現地コーディネート、通訳・翻訳、小売業など幅広い分野でビジネスを展開中。親会社で、その下に"Poohko"と、コーヒー流通業の
(2008年06月07日11時24分のニュース)
余録:意地汚い
毎日新聞 Japan -2hoursago
人間の意識のはたらきを、一切のものを生み出す大地にたとえたサンスクリット語の言葉の翻訳という(宮坂宥勝著暮らしのなかの仏教語小辞典ちくま学芸文庫)▲どうも酒飲みは意地が汚くていけない。仏教哲学の深遠な言葉も、いつしか落語のまくらで気軽に飲ん兵衛
(2008年06月07日04時27分のニュース)
余録:意地汚い
毎日新聞 Japan -1hourago
人間の意識のはたらきを、一切のものを生み出す大地にたとえたサンスクリット語の言葉の翻訳という(宮坂宥勝著暮らしのなかの仏教語小辞典ちくま学芸文庫)▲どうも酒飲みは意地が汚くていけない。仏教哲学の深遠な言葉も、いつしか落語のまくらで気軽に飲ん兵衛
(2008年06月07日03時14分のニュース)
指さし会話集全市町で導入へ通訳頼らず外国人住民対応
中日新聞 Japan -28minutesago
市役所や町役場を訪れる外国人住民との意思疎通に役立てようと、窓口でよく使われる言葉をポルトガル、スペイン、英、中国の四カ国語に翻訳した指さし会話集を、県内八市が参加するワーキングチームが作成した。通訳がいなくても事務対応ができるよう工夫されており、
(2008年06月07日01時42分のニュース)
野田昌宏氏死去
47NEWS Japan -2hoursago
野田昌宏氏(のだ・まさひろ=元日本テレワーク社長、翻訳家、本名宏一郎=こういちろう)6日午前6時15分、心不全のため東京都大田区の病院で死去、74歳。福岡市出身。葬儀・告別式は9日午後0時半から東京都文京区関口3の16の15、東京カテドラル聖マリア大
(2008年06月07日00時23分のニュース)
野田昌宏氏死去
47NEWS Japan -1hourago
野田昌宏氏(のだ・まさひろ=元日本テレワーク社長、翻訳家、本名宏一郎=こういちろう)6日午前6時15分、心不全のため東京都大田区の病院で死去、74歳。福岡市出身。葬儀・告別式は9日午後0時半から東京都文京区関口3の16の15、東京カテドラル聖マリア大
(2008年06月06日23時28分のニュース)
野田昌宏氏死去
47NEWS Japan -24minutesago
野田昌宏氏(のだ・まさひろ=元日本テレワーク社長、翻訳家、本名宏一郎=こういちろう)6日午前6時15分、心不全のため東京都大田区の病院で死去、74歳。福岡市出身。葬儀・告別式は9日午後0時半から東京都文京区関口3の16の15、東京カテドラル聖マリア大
(2008年06月06日22時46分のニュース)
野田昌宏氏死去/元日本テレワーク社長
四国新聞 Japan -28minutesago
野田昌宏氏(のだ・まさひろ=元日本テレワーク社長、翻訳家、本名宏一郎=こういちろう)6日午前6時15分、心不全のため東京都大田区の病院で死去、74歳。福岡市出身。葬儀・告別式は9日午後0時半から東京都文京区関口3の16の15、東京カテドラル聖マリア大
(2008年06月06日22時33分のニュース)
野田昌宏氏死去元日本テレワーク社長
神戸新聞 Japan -8minutesago
野田昌宏氏(のだ・まさひろ=元日本テレワーク社長、翻訳家、本名宏一郎=こういちろう)6日午前6時15分、心不全のため東京都大田区の病院で死去、74歳。福岡市出身。葬儀・告別式は9日午後0時半から東京都文京区関口3の16の15、東京カテドラル聖マリア大
(2008年06月06日22時12分のニュース)
国家コメ備蓄システムの設立を提案
日刊ベトナムニュース Vietnam -17minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月06日20時43分のニュース)
ハノイ:ノースモーキング都市プロジェクトを実施
日刊ベトナムニュース Vietnam -15minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月06日19時03分のニュース)
大ヒットSFシリーズギャラクティカが携帯電話向けゲームに
エイガドットコム Japan -33minutesago
なお、同社ではこれまでにもHEROES/ヒーローズLAW&ORDER:性犯罪特捜班TopChefTheOfficeをモバイルゲーム化した実績がある。※この記事はロイター通信社との契約に基づき、株式会社エイガ・ドット・コムが日本語翻訳を行っています。
(2008年06月06日18時39分のニュース)
ドンア銀行、公衆トイレ付きATMコーナー設置
日刊ベトナムニュース Vietnam -35minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月06日17時59分のニュース)
ザウザイファンティエット間高速建設を計画
日刊ベトナムニュース Vietnam -26minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月06日17時29分のニュース)
海外の最先端CMSの紹介-Joomla!-
CNETJapan Japan -39minutesago
投票、サイト内検索、RSSフィード等様々な機能を利用することができ、多言語に対応している。Joomla!はオープンソースで世界中で多くの人達に使用されているため、拡張機能は多種多様。google翻訳などを使えば日本語しか分からない方でもなんとか対応可能です。
(2008年06月06日16時06分のニュース)
第10回ハングル朗読会風の音を聞きながら朝鮮語の響きは美しい
朝鮮新報 Japan -22minutesago
発足後は年に1つのテーマを決めて、毎月定期的に学習会を開き、資料を集めて詩を詠んだり、詩を翻訳したりしている。98年2月に初の朗読会を開催。その後、朗読会は毎年1回開かれている。10年間地道に続けられてきたこの会のモットーは、声に出して詠むこと。
(2008年06月06日15時30分のニュース)
長者番付ヨーロッパ版〜最も億万長者が多い国はロシア
nikkeiBPnet Japan -22minutesago
この賢い買い物のおかげで、Grosvenor氏は現在140億ドルの資産を持つ。fromForbescomは、米Forbescomに掲載のコラムをnikkeiBPnetが翻訳提携の下で翻訳して掲載しています。ビジネスやITに関する記事を中心に毎週1本のペースで掲載の予定です。
(2008年06月06日14時51分のニュース)
青森方言、五色の音色5地域あがだんぶり披露
河北新報 Japan -4hoursago
標準語の詩を県内の5つの方言に“翻訳”したユニークな作品だ。演奏する同市のアマチュア混声合唱団グリーン・コール(石戸良治会長)は演奏会を通じて、地域の言葉への意識を高めてほしいと意気込んでいる。あがだんぶりの演奏時間は約30分。
(2008年06月06日11時27分のニュース)
ハノイ:ノースモーキング都市プロジェクトを実施
日刊ベトナムニュース Vietnam -46minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月06日09時44分のニュース)
幕末の英和辞書発見小浜市立図書館、寄贈の古文書類から
中日新聞 Japan -1hourago
福井県ならでは進取の精神の表れではないかと話した。小浜藩は、1634(寛永11)年に酒井忠勝が入って以来、廃藩置県まで酒井家が治めた。小浜市立図書館には、小浜藩医を務めた杉田玄白ら翻訳の解体新書の全国に4点しかない初版本など、江戸時代に刊行され
(2008年06月06日06時21分のニュース)
幕末の英和辞書発見小浜市立図書館、寄贈の古文書類から
中日新聞 Japan -11minutesago
福井県ならでは進取の精神の表れではないかと話した。小浜藩は、1634(寛永11)年に酒井忠勝が入って以来、廃藩置県まで酒井家が治めた。小浜市立図書館には、小浜藩医を務めた杉田玄白ら翻訳の解体新書の全国に4点しかない初版本など、江戸時代に刊行され
(2008年06月06日04時48分のニュース)
国会が閉会、GDP成長率を7%に下方修正
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月06日04時39分のニュース)
国会が閉会、GDP成長率を7%に下方修正
日刊ベトナムニュース Vietnam -12minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月06日03時25分のニュース)
タカラトミーは5日、人生ゲームを11年ぶりに全面刷新し26日に売り出すと発表した。
読売新聞 Japan -2hoursago
家族みんなで遊びたいとの要望に応えたもので、対象年齢の下限をこれまでの9歳から6歳に引き下げた。二つのステージをつなげて遊ぶこともできるという。初代の人生ゲームは、米国で発売されたものを翻訳して1968年に売り出した。今回は6代目に当たり、希望
(2008年06月06日02時09分のニュース)
タカラトミーは5日、人生ゲームを11年ぶりに全面刷新し26日に売り出すと発表した。
読売新聞 Japan -1hourago
家族みんなで遊びたいとの要望に応えたもので、対象年齢の下限をこれまでの9歳から6歳に引き下げた。二つのステージをつなげて遊ぶこともできるという。初代の人生ゲームは、米国で発売されたものを翻訳して1968年に売り出した。今回は6代目に当たり、希望
(2008年06月06日01時27分のニュース)
ATM利用手数料の徴収は延期に
日刊ベトナムニュース Vietnam -2hoursago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月05日23時57分のニュース)
ATM利用手数料の徴収は延期に
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月05日22時45分のニュース)
ATM利用手数料の徴収は延期に
日刊ベトナムニュース Vietnam -56minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月05日22時03分のニュース)
ホーチミン:東西大通りは2010年に完成見込み
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月05日21時05分のニュース)
ホーチミン:東西大通りは2010年に完成見込み
日刊ベトナムニュース Vietnam -46minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月05日20時23分のニュース)
タカラトミー、発売40周年記念で11年ぶり全面刷新の6代目人生ゲームを発売
日経プレスリリース Japan -10minutesago
初代人生ゲームは、1960年にアメリカで発売されたTHEGAMEOFLIFEをほぼそのまま翻訳したものでしたが、その後日本オリジナルの盤面にリニューアルを重ね、また時代の世相やトレンドを反映させながら、常に話題性のあるゲームとして展開してき
(2008年06月05日19時43分のニュース)
要約:アフリカのマラリア対策などで表彰=米エクソンモービル
BusinessWire(pressrelease) CA -38minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月05日18時51分のニュース)
サービジスティクスアジア/米調査会社によるアフターサービス分野に関する各種調査レポートを紹介
物流ニュースリリース(プレスリリース) Japan -16minutesago
この度、アバディーングループ社による、サービスサプライチェーンのグローバル化に関する最新レポートの翻訳が完成しましたのでご案内いたします。下記より詳細なレポートをダウンロードし、ぜひご参照ください。(情報入力が必要です)
(2008年06月05日18時12分のニュース)
国会が閉会、GDP成長率を7%に下方修正
日刊ベトナムニュース Vietnam -36minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月05日17時28分のニュース)
中国・四川大地震:鎮魂詩を翻訳し募金呼びかけ在日詩人・田原さんら
毎日新聞 Japan -6minutesago
四川大地震に見舞われた中国で子供と題する鎮魂詩が、インターネットを通じて広く読まれている。中国河南省出身で仙台市在住の詩人、田原さん(42)が犠牲になった子供のために詩を日本語に訳した。独自に被災者への支援を考えていた谷川俊太郎さんら詩人有志
(2008年06月05日16時27分のニュース)
サーチナ:日本音楽情報ポータルサイト日本音楽娯楽快線の運営に協力
日経プレスリリース Japan -16minutesago
日本音楽娯楽快線のコンテンツは、オリコン株式会社が提供する日本最大級のエンターテインメント情報ポータルサイトのORICONSTYLEの最新音楽ニュース、週間ランキング(シングル・アルバム)、新曲情報、インタビュー等を各言語に翻訳したものです。
(2008年06月05日15時41分のニュース)
レコード協会:中国語・英語圏に日本音楽情報を発信
中国情報局ニュース China -32minutesago
サイトの内容は、オリコンが提供する日本最大級のエンターテインメント情報ポータルサイトのORICONSTYLEの最新音楽ニュース、週間ランキング(シングル・アルバム)、新曲情報、インタビューなどを中国語・英語に翻訳したもの。ランキング作品は45秒間
(2008年06月05日14時40分のニュース)
フジスタッフホールディングス(株)【2147】
Yahoo!ファイナンス(プレスリリース) Japan -16minutesago
講師には、同書の翻訳者であり、EAP総研株式会社のEAPカウンセラー室長でもある佐俣友佳子氏を迎え、すぐに使えるキッズスキルを日本での事例を交えながら説明します。キッズスキルの実生活への応用方法など、育児と仕事の両立に忙しい毎日を送る方々がすぐに
(2008年06月05日13時13分のニュース)
株式会社ワールドサポート/マイル2倍キャンペーン実施のお知らせ
News2UNet(プレスリリース) Japan -6minutesago
翻訳サービスのお見積もりをご依頼いただき、弊社より発行した時点で400mile、更に翻訳サービスをご利用いただいた方にもれなくご利用金額の5%分のマイルをプレゼント!!株式会社ワールドサポート・翻訳ローカライズ事業部では、翻訳サービスのお見積もりをご依頼
(2008年06月05日12時47分のニュース)
2008/06/05-09:26期日再延期、7月19日に=三浦元社長の逮捕状審理ロス地裁
時事通信 Japan -4minutesago
次回審理の法廷はこれまでのロス市内でなく、近郊にあるトーランス市のロス郡地裁で開く。サイパンの元社長にテレビ回線を通じた尋問するかは未定という。次回審理までに、弁護側が事件に関する日本での裁判記録を提出する予定だが、膨大な資料の翻訳にかなり時間が
(2008年06月05日10時38分のニュース)
ラムドン省:私物化された公用バイクを回収
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月05日09時58分のニュース)
ひと:渡利三郎さんスペイン内戦を一人で翻訳
毎日新聞 Japan -4hoursago
継続は力なり、と思いながら続けました翻訳の一部がまとまるたびに刊行には困難が予想され、その場合を考慮してと説明して、知人に送り続けた。全体の3割以上もある注、索引、書誌もすべて入れた。在野の研究者が、出版のあてもなく一人で黙々と進めた仕事は上
(2008年06月05日06時18分のニュース)
LOSTのハロルド・ペリノー・Jrが新警察ドラマに出演:映画ニュース
エイガドットコム Japan -10hoursago
を手放せない臆病なレオ・バンクス刑事を演じるという。LOSTを降板したペリノー・Jrの次回作には、ソニー・ピクチャーズの刑務所映画Felonがある。※この記事はロイター通信社との契約に基づき、株式会社エイガ・ドット・コムが日本語翻訳を行っています。
(2008年06月05日04時03分のニュース)
ひと:渡利三郎さんスペイン内戦を一人で翻訳
毎日新聞 Japan -1hourago
継続は力なり、と思いながら続けました翻訳の一部がまとまるたびに刊行には困難が予想され、その場合を考慮してと説明して、知人に送り続けた。全体の3割以上もある注、索引、書誌もすべて入れた。在野の研究者が、出版のあてもなく一人で黙々と進めた仕事は上
(2008年06月05日03時21分のニュース)
ひと:渡利三郎さんスペイン内戦を一人で翻訳
毎日新聞 Japan -5minutesago
継続は力なり、と思いながら続けました翻訳の一部がまとまるたびに刊行には困難が予想され、その場合を考慮してと説明して、知人に送り続けた。全体の3割以上もある注、索引、書誌もすべて入れた。在野の研究者が、出版のあてもなく一人で黙々と進めた仕事は上
(2008年06月05日01時43分のニュース)
LOSTのハロルド・ペリノー・Jrが新警察ドラマに出演:映画ニュース
エイガドットコム Japan -6hoursago
を手放せない臆病なレオ・バンクス刑事を演じるという。LOSTを降板したペリノー・Jrの次回作には、ソニー・ピクチャーズの刑務所映画Felonがある。※この記事はロイター通信社との契約に基づき、株式会社エイガ・ドット・コムが日本語翻訳を行っています。
(2008年06月04日23時57分のニュース)
Q・ジョーンズ、村上春樹に名誉学位米プリンストン大
CNNJapan Japan -1hourago
村上春樹氏は日本を代表する小説家、翻訳家、エッセイストとして知られる。米国の作品を中心に翻訳を手がけるほか、村上氏の作品も各国語に訳されており、世界的にも知られる。フランツ・カフカ賞を受賞しており、ノーベル文学賞の候補にも名前が挙がっている。
(2008年06月04日22時43分のニュース)
出産休暇期間6カ月への延長を検討
日刊ベトナムニュース Vietnam -55minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月04日21時24分のニュース)
マイクロソフト、オウケイウェイヴとの提携によるMSN相談箱を刷新
ITpro Japan -1hourago
マイクロソフトは2008年3月にオウケイウェイヴと資本・業務提携をして、10%の株式を保有している。オウケイウェイヴ代表取締役社長の兼元謙任氏は、マイクロソフトとの提携を機に『世界に聞く』を実現したい。自動翻訳やユーザーの力による翻訳でいろいろな国の人が
(2008年06月04日20時38分のニュース)
マイクロソフト、オウケイウェイヴとの提携によるMSN相談箱を刷新
ITpro Japan -14minutesago
マイクロソフトは2008年3月にオウケイウェイヴと資本・業務提携をして、10%の株式を保有している。オウケイウェイヴ代表取締役社長の兼元謙任氏は、マイクロソフトとの提携を機に『世界に聞く』を実現したい。自動翻訳やユーザーの力による翻訳でいろいろな国の人が
(2008年06月04日19時49分のニュース)
ホーチミン:馬企業、国際大学都市区建設を計画
日刊ベトナムニュース Vietnam -33minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月04日19時01分のニュース)
酷評のミュージカル版風と共に去りぬ、ロンドン公演打ち切り
エイガドットコム Japan -10minutesago
原作、そして不朽の名作となった映画のヒロイン、スカーレット・オハラの名台詞を借りようにも、このミュージカル版が“明日という日”を見つけるのは難しいようだ。※この記事はロイター通信社との契約に基づき、株式会社エイガ・ドット・コムが日本語翻訳を行っています。
(2008年06月04日18時06分のニュース)
クアンビン省:インゴット製錬工場が着工
日刊ベトナムニュース Vietnam -6minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月04日17時47分のニュース)
ミャンマーのサイクロン被害者支援で医師団派遣
日刊ベトナムニュース Vietnam -13minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月04日17時04分のニュース)
杉並名誉区民:石井桃子さんに/東京
毎日新聞 Japan -4minutesago
石井さんは代表作の童話ノンちゃん雲に乗るやちいさいおうちクマのプーさんの翻訳で親しまれた。戦前から同区荻窪に自宅を構え、一部は児童書をそろえたかつら文庫として子供たちに開放してきた。杉並の名誉区民は6人目。【真野森作】
(2008年06月04日16時06分のニュース)
プレスリリース
米国大使館 -12minutesago
下記の日本語文書は参考のための仮翻訳で、正文は英文です。米国国土安全保障省(DHS)は本日(米国現地時間3日)、電子渡航認証システム(ElectronicSystemforTravelAuthorization:ESTA)の暫定最終規則を発表しました。この新しいオンライン・システムは、ビザ免除
(2008年06月04日14時51分のニュース)
IT、通信、コンピュータ技術、趣味、旅行、レジャー、スポーツ、美容、ファッション、アート
DreamNews (プレスリリース) Japan -12minutesago
そこで、プレアでは簡単にECショップをオープンできる機能をショップ側に提供、集客を行うと共に、翻訳・決済・物流の他、商品の品質管理なども代行することで、両者が国境を越えてストレスなく直接取引できる体制を整えた。また、アジアオペレーションセンターとして
(2008年06月04日13時47分のニュース)
地球温暖化対策抜け穴だらけの現行法を改正し気候保護法の制定を
JanJan Japan -28minutesago
世界では2050年までに排出を半分にするための、新しい考え方や様々な発想が出てきており、それを学ぶための道具として気候変動に関する欧米の法制度の翻訳版を気候ネットワークは制作し販売している(http://wwwkikonetorg/)。これらを参考に情報基盤を整え
(2008年06月04日12時34分のニュース)
千の風四川に渡る…阪神経験の中国人歌手翻訳
スポーツ報知 Japan -2minutesago
芥川賞作家の新井満さんが作曲を手掛けた千の風になっての中国語版CDが完成、阪神大震災を経験し、歌詞を翻訳した兵庫県西宮市の在日中国人歌手李広宏さん(47)が、中国・四川大地震の被災者を激励するコンサートを現地で開催することになった。
(2008年06月04日10時55分のニュース)
ゆうゆうLife】年金で海外暮らし日本の健康保険は適用される
MSN産経ニュース Japan -2minutesago
この場合、費用は現地で全額払う必要があるが、病院の治療内容と、かかった費用の分かる書類をもらっておき、後は日本に帰って、それを翻訳した物と申請書を社会保険事務所などに提出する。こうすれば日本の健康保険の範囲内で治療費が還付される。
(2008年06月04日09時04分のニュース)
5都市で記念講演会DNAの権威村上和雄名誉教授来伯
サンパウロ新聞 Brazil -2hoursago
特に生命の暗号はは世界十三か国で翻訳出版されベストセラーになっている。ブラジルでもこのほどポ語翻訳が完成、十三日のサンパウロ文協会館での講演開場で販売され、サイン会も行われる。五月十九日、案内に来社したブラジル教伝道庁の中西光造、今井勤両主事
(2008年06月04日04時36分のニュース)
5都市で記念講演会DNAの権威村上和雄名誉教授来伯
サンパウロ新聞 Brazil -37minutesago
特に生命の暗号はは世界十三か国で翻訳出版されベストセラーになっている。ブラジルでもこのほどポ語翻訳が完成、十三日のサンパウロ文協会館での講演開場で販売され、サイン会も行われる。五月十九日、案内に来社したブラジル教伝道庁の中西光造、今井勤両主事
(2008年06月04日03時00分のニュース)
カントー市プノンペン間高速の路線案決まる
日刊ベトナムニュース Vietnam -2hoursago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月03日23時03分のニュース)
カントー市プノンペン間高速の路線案決まる
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月03日22時03分のニュース)
カントー市プノンペン間高速の路線案決まる
日刊ベトナムニュース Vietnam -21minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月03日21時18分のニュース)
CADI-SUN、韓国企業と合弁で電線製造
日刊ベトナムニュース Vietnam -6minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月03日19時47分のニュース)
要約:09年ノートPC向け指紋認証センサーを発表=米UPEK
BusinessWire(pressrelease) CA -44minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月03日19時36分のニュース)
観光サイト新まつもと物語、ロシア語版と中国語版を公開
天神経済新聞 Japan -7minutesago
多言語版は日本語版の翻訳ではなく、それぞれの言語を母国語とする市民記者が、自分の言葉でブログを書いているのが特徴。同プロジェクトの会長、林勇次さんは今はどんな地方都市に行っても、外国人に出会う。外国からの観光客はリピートする人も多く、日本旅行を記
(2008年06月03日18時53分のニュース)
バスとコンテナ車が正面衝突、14人死亡
日刊ベトナムニュース Vietnam -32minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月03日18時25分のニュース)
コマンドでググれ!非公式なGoogle専用シェルgooshが登場
マイコミジャーナル Japan -4minutesago
translateenjamapと実行すれば"地図"と表示されるように、翻訳機能にも対応している。現行バージョンのgooshは日本語環境でも利用できるが、日本語IMEを使い文字入力を行った場合、確定時に押したリターンキーをもってコマンドを実行したと判断されてしまう
(2008年06月03日17時54分のニュース)
辞書や対訳エディタを強化したコリャ英和!一発翻訳2009forWin
INTERNETWatch Japan -3minutesago
ロゴヴィスタは、英日・日英翻訳ソフトコリャ英和!一発翻訳2009forWinを6月27日に発売する。価格は9800円。対応OSはWindowsVista/XP/2000。英日246万語、日英189万語の辞書を搭載し、前バージョンから6万語増強した。翻訳する文章に応じて使い分けられる分野
(2008年06月03日17時47分のニュース)
カントー市プノンペン間高速の路線案決まる
日刊ベトナムニュース Vietnam -23minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月03日17時20分のニュース)
ロゴヴィスタ、Windows用の英日・日英翻訳ソフトシリーズ4製品を発売
日経プレスリリース Japan -6minutesago
ロゴヴィスタ株式会社(東京都多摩市/代表取締役:尾本康雄)は、低価格翻訳ソフトの先駆けとして1994年に発売以来、翻訳ソフトのベストセラーとして累計出荷200万本を超えるWindows用の英日・日英翻訳ソフトコリャ英和!一発翻訳2009for
(2008年06月03日15時35分のニュース)
要約:SBBRAIDコントローラーを公開デモ=米シプリコ
BusinessWire(pressrelease) CA -30minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月03日15時02分のニュース)
フリーなUbuntu:gNewSenseディストリビューション
OpenTechPress Japan -17minutesago
またFirefoxは、Mozillaの商標権(翻訳記事)にまつわる問題を回避するためにEpiphanyに入れ替えられている。なおEpiphanyはGNOMEライブラリベースのため、デスクトップにうまく統合してよく馴染んでいる。gNewSenseはUbuntuと同様にコンパイル済みパッケージをベース
(2008年06月03日14時16分のニュース)
伊青年が見た開港のハマ/研究者が日誌翻訳作業
神奈川新聞 Japan -7minutesago
カナロコ:神奈川新聞社がお送りしますローカルニュースの記事伊青年が見た開港のハマ/研究者が日誌翻訳作業です。カナロコは神奈川新聞社が運営する横浜や神奈川の情報発信!コミュニティーサイトです。開港後の横浜を訪れたイタリア人青年が滞在中の見聞を
(2008年06月03日12時32分のニュース)
水力発電所のトンネル崩落で中国人作業員3人死亡
日刊ベトナムニュース Vietnam -48minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月03日12時04分のニュース)
明解要解】新常用漢字表、どうやって決める
MSN産経ニュース Japan -1hourago
委員の顔ぶれは大学教授、作家、翻訳家、小中高校長、出版社取締役、日本新聞協会用語専門委員ら15人。1年の任期の中で、それぞれの立場から一般の社会生活において、現代の国語を書き表す場合の漢字使用の目安たる常用漢字を絞り込むのが役目だ。
(2008年06月03日09時59分のニュース)
ハノイ:市内4番目の歩道橋が供用開始
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月03日09時56分のニュース)
ハノイ:市内4番目の歩道橋が供用開始
日刊ベトナムニュース Vietnam -8minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月03日09時02分のニュース)
スティーブン・タイラー、リハビリ施設入所の原因は脚の怪我!:映画ニュース
エイガドットコム Japan -14hoursago
勘違いしないでくれ。エアロスミスはこれからもロックし続ける。ニューアルバムのレコーディングと、それを引っさげてのツアーが待ってるぜ※この記事はロイター通信社との契約に基づき、株式会社エイガ・ドット・コムが日本語翻訳を行っています。
(2008年06月03日08時08分のニュース)
映画を伝える工夫
先見日記 Japan -4hoursago
そして字幕は台詞がただ単純に翻訳されたものではなく、映画のなかに描かれた意味や大意をも要約したひとつの職人芸として、画面に表現されている。それが伝わらないというのだから、作品を観る側に海外の文化を理解するだけの能力がもはやないのか、それとも字幕そのもの
(2008年06月03日06時57分のニュース)
日本クルーズ客船、10月にびいなすテーマクルーズ日仏文化のマリアージュを実施
日経プレスリリース Japan -11hoursago
国際俳句交流協会翻訳委員、俳人協会会員。夜のお食事は、フランス料理界の名誉ある称号"ディシプル・ド・オーギュスト・エスコフィエ"を持つぱしふぃっくびいなすの総料理長飯田康弘が監修した伝統的フランス料理からクルーズテーマにちなんだ日仏折衷の"フラパ
(2008年06月03日06時13分のニュース)
映画を伝える工夫
先見日記 Japan -2hoursago
そして字幕は台詞がただ単純に翻訳されたものではなく、映画のなかに描かれた意味や大意をも要約したひとつの職人芸として、画面に表現されている。それが伝わらないというのだから、作品を観る側に海外の文化を理解するだけの能力がもはやないのか、それとも字幕そのもの
(2008年06月03日05時06分のニュース)
日本クルーズ客船、10月にびいなすテーマクルーズ日仏文化のマリアージュを実施
日経プレスリリース Japan -10hoursago
国際俳句交流協会翻訳委員、俳人協会会員。夜のお食事は、フランス料理界の名誉ある称号"ディシプル・ド・オーギュスト・エスコフィエ"を持つぱしふぃっくびいなすの総料理長飯田康弘が監修した伝統的フランス料理からクルーズテーマにちなんだ日仏折衷の"フラパ
(2008年06月03日04時56分のニュース)
映画を伝える工夫
先見日記 Japan -2hoursago
そして字幕は台詞がただ単純に翻訳されたものではなく、映画のなかに描かれた意味や大意をも要約したひとつの職人芸として、画面に表現されている。それが伝わらないというのだから、作品を観る側に海外の文化を理解するだけの能力がもはやないのか、それとも字幕そのもの
(2008年06月03日04時52分のニュース)
映画を伝える工夫
先見日記 Japan -1hourago
そして字幕は台詞がただ単純に翻訳されたものではなく、映画のなかに描かれた意味や大意をも要約したひとつの職人芸として、画面に表現されている。それが伝わらないというのだから、作品を観る側に海外の文化を理解するだけの能力がもはやないのか、それとも字幕そのもの
(2008年06月03日04時06分のニュース)
日本クルーズ客船、10月にびいなすテーマクルーズ日仏文化のマリアージュを実施
日経プレスリリース Japan -9hoursago
国際俳句交流協会翻訳委員、俳人協会会員。夜のお食事は、フランス料理界の名誉ある称号"ディシプル・ド・オーギュスト・エスコフィエ"を持つぱしふぃっくびいなすの総料理長飯田康弘が監修した伝統的フランス料理からクルーズテーマにちなんだ日仏折衷の"フラパ
(2008年06月03日04時00分のニュース)
映画を伝える工夫
先見日記 Japan -1hourago
そして字幕は台詞がただ単純に翻訳されたものではなく、映画のなかに描かれた意味や大意をも要約したひとつの職人芸として、画面に表現されている。それが伝わらないというのだから、作品を観る側に海外の文化を理解するだけの能力がもはやないのか、それとも字幕そのもの
(2008年06月03日03時16分のニュース)
映画を伝える工夫
先見日記 Japan -24minutesago
そして字幕は台詞がただ単純に翻訳されたものではなく、映画のなかに描かれた意味や大意をも要約したひとつの職人芸として、画面に表現されている。それが伝わらないというのだから、作品を観る側に海外の文化を理解するだけの能力がもはやないのか、それとも字幕そのもの
(2008年06月03日02時36分のニュース)
【産経児童出版文化賞】秋篠宮妃紀子さまのお言葉(全文)
MSN産経ニュース Japan -4hoursago
今年の産経児童出版文化賞には、約4500点を超す児童書の中から、日本の作家による作品が6点と翻訳された作品が1点、計7点の作品が選ばれました。今回の受賞作品は、突然、母親をなくした少年が、母親の死を受け入れていく様子を、ぼくというもう一人の視点から
(2008年06月03日01時46分のニュース)
日本クルーズ客船、10月にびいなすテーマクルーズ日仏文化のマリアージュを実施
日経プレスリリース Japan -6hoursago
国際俳句交流協会翻訳委員、俳人協会会員。夜のお食事は、フランス料理界の名誉ある称号"ディシプル・ド・オーギュスト・エスコフィエ"を持つぱしふぃっくびいなすの総料理長飯田康弘が監修した伝統的フランス料理からクルーズテーマにちなんだ日仏折衷の"フラパ
(2008年06月03日01時28分のニュース)
【産経児童出版文化賞】秋篠宮妃紀子さまのお言葉(全文)
MSN産経ニュース Japan -3hoursago
今年の産経児童出版文化賞には、約4500点を超す児童書の中から、日本の作家による作品が6点と翻訳された作品が1点、計7点の作品が選ばれました。今回の受賞作品は、突然、母親をなくした少年が、母親の死を受け入れていく様子を、ぼくというもう一人の視点から
(2008年06月03日00時31分のニュース)
日本クルーズ客船、10月にびいなすテーマクルーズ日仏文化のマリアージュを実施
日経プレスリリース Japan -4hoursago
国際俳句交流協会翻訳委員、俳人協会会員。夜のお食事は、フランス料理界の名誉ある称号"ディシプル・ド・オーギュスト・エスコフィエ"を持つぱしふぃっくびいなすの総料理長飯田康弘が監修した伝統的フランス料理からクルーズテーマにちなんだ日仏折衷の"フラパ
(2008年06月02日23時20分のニュース)
【産経児童出版文化賞】秋篠宮妃紀子さまのお言葉(全文)
MSN産経ニュース Japan -2hoursago
今年の産経児童出版文化賞には、約4500点を超す児童書の中から、日本の作家による作品が6点と翻訳された作品が1点、計7点の作品が選ばれました。今回の受賞作品は、突然、母親をなくした少年が、母親の死を受け入れていく様子を、ぼくというもう一人の視点から
(2008年06月02日23時14分のニュース)
日本クルーズ客船、10月にびいなすテーマクルーズ日仏文化のマリアージュを実施
日経プレスリリース Japan -3hoursago
国際俳句交流協会翻訳委員、俳人協会会員。夜のお食事は、フランス料理界の名誉ある称号"ディシプル・ド・オーギュスト・エスコフィエ"を持つぱしふぃっくびいなすの総料理長飯田康弘が監修した伝統的フランス料理からクルーズテーマにちなんだ日仏折衷の"フラパ
(2008年06月02日22時33分のニュース)
【産経児童出版文化賞】秋篠宮妃紀子さまのお言葉(全文)
MSN産経ニュース Japan -1hourago
今年の産経児童出版文化賞には、約4500点を超す児童書の中から、日本の作家による作品が6点と翻訳された作品が1点、計7点の作品が選ばれました。今回の受賞作品は、突然、母親をなくした少年が、母親の死を受け入れていく様子を、ぼくというもう一人の視点から
(2008年06月02日21時59分のニュース)
【産経児童出版文化賞】秋篠宮妃紀子さまのお言葉(全文)
MSN産経ニュース Japan -6minutesago
今年の産経児童出版文化賞には、約4500点を超す児童書の中から、日本の作家による作品が6点と翻訳された作品が1点、計7点の作品が選ばれました。今回の受賞作品は、突然、母親をなくした少年が、母親の死を受け入れていく様子を、ぼくというもう一人の視点から
(2008年06月02日21時00分のニュース)
水力発電所のトンネル崩落で中国人作業員3人死亡
日刊ベトナムニュース Vietnam -27minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月02日19時53分のニュース)
シャーパーイメージの買収承認、裁判所がHCCなど3社合弁に
ファスニングジャーナル Japan -5minutesago
シャーパーイメージは製品のクオリティーとエキサイトメントを暗示しており、仕様と機能でユニークであり、それはほとんどすべてのカテゴリーに翻訳されていると語った。合弁企業は多くの世界的な組織と提携して、シャーパーイメージ・ブランドの開発を進める。
(2008年06月02日19時22分のニュース)
要約:エアバスA350XWB用複合材受注=米ヘクセル
BusinessWire(pressrelease) CA -5minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月02日19時06分のニュース)
ぐるなびが、中国への日本人旅行者向けに『北京ぐるなび』の日本語版を展開
日経プレスリリース Japan -9minutesago
『ぐるなび北京版』は、中国人向け飲食店検索サイト『北京ぐるなび(中国名:【正式表記は関連資料参照】)』に掲載された1375店舗の飲食店データベースをもとに、日本人用にわかりやすく翻訳したサイトです。当サイトでは、飲食店の店舗ページも日本のぐるなびと
(2008年06月02日18時21分のニュース)
アドビ、オンラインサービスAcrobatcom公開--ファイル共有可能でAcrobat9とも連携
毎日新聞 Japan -5minutesago
無料のAcrobatReader9は映像の再生が可能なので、他のメディアプレーヤーを開くこと必要がなくなる。(この記事は現在翻訳中です。随時更新していきます)この記事は海外CNETNetworks発のニュースをシーネットネットワークスジャパン編集部が日本向けに編集したもの
(2008年06月02日17時20分のニュース)
ジェットスター・パシ航空、2路線が就航
日刊ベトナムニュース Vietnam -29minutesago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月02日17時17分のニュース)
要約:クローン犬無償作成サービス懸賞募集=米バイオアーツ
BusinessWire(pressrelease) CA -13minutesago
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。
(2008年06月02日16時31分のニュース)
第4回IPA情報セキュリティ標語・ポスターの募集を開始
情報処理振興事業協会 Japan -19minutesago
(1)入選作品は、IPAのホームページで公表します。その他、情報セキュリティ関係の企業賞があります。(2)表彰式は、10月下旬に開催するIPAフォーラム2008※(仮称)にて行う予定です。(3)入選作品は、韓国語に翻訳しKISAにより韓国においても報道発表が行われる
(2008年06月02日13時21分のニュース)
経済産業研究所コンサルティングフェロー関志雄
経済産業研究所(RIETI) Japan -6minutesago
最後に、海外に進出する中国資本の銀行は、地理的距離、慣れない環境、言葉といった壁を乗り越えるために、出張旅費、外国駐在員の生活費、医療保険料、翻訳費用など、多くの出費を強いられることになる。このような配慮から、中国銀行業監督管理委員会の劉明康主席は、
(2008年06月02日11時20分のニュース)
[社会]ベトナムニュース韓国の製薬会社、規定違反で医薬品の登録停止
日刊ベトナムニュース Vietnam -1hourago
翻訳者-弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさで
(2008年06月02日10時43分のニュース)
日本初講演。セカンドライフ創業者・フィリップ・ロズデール氏語る
CNETJapan Japan -3hoursago
Aこれはもうたくさんありましたが、初めてSLで翻訳機をを使った時は驚きました。えーとあれは日本のなんというSIMでしたか・・トウゲンキョウ?(笑)そこで翻訳機を使って初めて日本の人と話をしたときは興奮しました。もう信じられないことだと思いましたよ。
(2008年06月02日05時14分のニュース)
万葉集日本人の心の源流を未来へ(6月2日付・読売社説
読売新聞 Japan -1hourago
近年は英語やフランス語などの翻訳も相次いでいる。優れた万葉集研究者らを顕彰する奈良県主催のNARA万葉世界賞も設けられた。日系ブラジル人2世で元サンパウロ大教授のジェニ・ワキサカさんに、先日、第1回の賞が贈られた。万葉という言葉には万
(2008年06月02日03時59分のニュース)
万葉集日本人の心の源流を未来へ(6月2日付・読売社説
読売新聞 Japan -7minutesago
近年は英語やフランス語などの翻訳も相次いでいる。優れた万葉集研究者らを顕彰する奈良県主催のNARA万葉世界賞も設けられた。日系ブラジル人2世で元サンパウロ大教授のジェニ・ワキサカさんに、先日、第1回の賞が贈られた。万葉という言葉には万
(2008年06月02日02時57分のニュース)
世界中のゴルファーとプレイ!『みんなのGOLFポータブル2』ワールド対戦サービス開幕
iNSIDE Japan -2hoursago
そしてエントリー時には、プレイヤーの使用言語の国旗が表示され、自動翻訳機能を搭載した簡易チャットによって海外のプレイヤーとも言葉の壁を感じることなくコミュニケーションを取ることができる。またワールド対戦では、マイキャラをカスタマイズできるパーツが
(2008年06月02日01時27分のニュース)
世界中のゴルファーとプレイ!『みんなのGOLFポータブル2』ワールド対戦サービス開幕
iNSIDE Japan -1hourago
そしてエントリー時には、プレイヤーの使用言語の国旗が表示され、自動翻訳機能を搭載した簡易チャットによって海外のプレイヤーとも言葉の壁を感じることなくコミュニケーションを取ることができる。またワールド対戦では、マイキャラをカスタマイズできるパーツが
(2008年06月02日00時30分のニュース)
世界中のゴルファーとプレイ!『みんなのGOLFポータブル2』ワールド対戦サービス開幕
iNSIDE Japan -15minutesago
そしてエントリー時には、プレイヤーの使用言語の国旗が表示され、自動翻訳機能を搭載した簡易チャットによって海外のプレイヤーとも言葉の壁を感じることなくコミュニケーションを取ることができる。またワールド対戦では、マイキャラをカスタマイズできるパーツが
(2008年06月01日23時30分のニュース)
阪神大震災の教訓役立てて記録集など中国語に翻訳
朝日新聞 Japan -2hoursago
中国・四川大地震からの復興や被災者ケアに役立ててもらおうと、阪神大震災を経験した兵庫県で、震災の記録集や資料を中国語に訳して現地に届ける翻訳支援の動きが広がっている。担い手の中国人留学生や大学教授らは震災の教訓は人類共通の財産。
(2008年06月01日21時59分のニュース)
韓国料理の世界化阻む英語表記メニュー(下)
朝鮮日報 SouthKorea -1hourago
メニューの翻訳が優秀な場所としては、三清閣、竜水山、Nタワー(旧南山タワー)などの大型韓国料理店が挙げられる。三清閣のキム・ヨンス理事は、韓国にいる外国人メディア関係者にメニューを監修してもらったと説明した。しかし、ほとんどの韓国料理店は英語の
(2008年06月01日18時28分のニュース)
韓国料理の世界化阻む英語表記メニュー(下)
朝鮮日報 SouthKorea -9minutesago
メニューの翻訳が優秀な場所としては、三清閣、竜水山、Nタワー(旧南山タワー)などの大型韓国料理店が挙げられる。三清閣のキム・ヨンス理事は、韓国にいる外国人メディア関係者にメニューを監修してもらったと説明した。しかし、ほとんどの韓国料理店は英語の
(2008年06月01日17時29分のニュース)
【G8洞爺湖サミットオルタナティブ】札幌:市民メディアセンター3カ所決定
JanJan Japan -19minutesago
また、翻訳、通訳の現状報告と課題についても同様に意見交換が行なわれた。さらに、洞爺湖サミットにおける法的な対応、弁護士をどうするか、などについても話された。市民メディアセンター札幌(仮称)。旧天神山国際ハウス。3月に閉館したものが今回、札幌市から利用
(2008年06月01日17時15分のニュース)
全日空成田空港支店:独自のガイドマップ飲食店や観光名所を紹介/千葉
毎日新聞 Japan -4minutesago
社員5人が掲載店の絞り込みや編集、翻訳の作業をした。成田山新勝寺参道沿いや市街地にある飲食店、土産物店約90店のほか、観光名所として新勝寺や宗吾霊堂などを紹介している。同空港第1旅客ターミナルビルの到着ロビーや掲載店、海外23都市、国内8都市の空港
(2008年06月01日16時20分のニュース)
谷口ジロー遥かな町へ独の漫画賞ダブル受賞
日本海新聞 Japan -2hoursago
鳥取市出身の漫画家・谷口ジローさんの代表作遥(はる)かな町へのドイツ語翻訳版が、同国で漫画のアカデミー賞とされるマックス・アンド・モーリッツ賞と2007年の最優秀コミック作品をダブル受賞した。遥かな町へは昭和三十年代の倉吉が舞台。
(2008年06月01日14時25分のニュース)
谷口ジロー遥かな町へ独の漫画賞ダブル受賞
日本海新聞 Japan -1hourago
鳥取市出身の漫画家・谷口ジローさんの代表作遥(はる)かな町へのドイツ語翻訳版が、同国で漫画のアカデミー賞とされるマックス・アンド・モーリッツ賞と2007年の最優秀コミック作品をダブル受賞した。遥かな町へは昭和三十年代の倉吉が舞台。
(2008年06月01日12時53分のニュース)
翻訳者になりたいあなたへのアドバイスTOP
ニュースINDEX